Sukta 31
पाशमोचनम्। आशानामाशापालेभ्यश्चतुर्भ्यो अमृतेभ्यः । इदं भूतस्याध्यक्षेभ्यो विधेम हविषा वयम्
pāśamócanam | āśā́nām āśāpālébhyaś catúrbhyo amṛ́tebhyaḥ | idáṃ bhūtásyā́dhyakṣebhyo vidhéma havíṣā vayám ||
Loosening of the noose. Unto the Āśās, unto the warders of Āśā, the four Immortals—to the overseers of the creature—this oblation here would we duly offer.
पाशमोचनम्। आशानाम् आशापालेभ्यश्चतुर्भ्योऽमृतेभ्यः, इदं भूतस्याध्यक्षेभ्यो वयं हविषा विधेम।
Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted under Atharvan/Angiras attribution for apotropaic karman; specific r̥ṣi not explicit in the supplied excerpt).
Devata: Āśā(s) and Āśāpāla(s); ‘Adhyakṣa’ overseers (fourfold immortals/guardians).
Chandas: Mixed/irregular prose-anuṣṭubh tendency (mantric cadence; exact metrical classification uncertain from the excerpt alone).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From naming bondage (implicit fear) → invoking immortal overseers → settling into release.","listener_experience":"Relief and safety; sense of knots loosening.","intensity":6}