Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 60

वाक्पारुष्यादिप्रकरणम्

The Topic of Verbal Abuse and Related Offences

घातिते ऽपहृते दोषो ग्रामभर्तुरनिर्गते स्वसीम्नि दद्याद्ग्रामस्तु पदं वा यत्र गच्छति

ghātite 'pahṛte doṣo grāmabharturanirgate svasīmni dadyādgrāmastu padaṃ vā yatra gacchati

हतस्यापहृतस्य वा दोषो ग्रामभर्तुर् भवति, यदि स निर्गतः न स्यात्; स्वसीम्नि तु घटिते ग्रामो दद्याद्, अथवा यत्र पदं गच्छति तत्रानुसारतः।

घातितेwhen (someone) has been killed
घातिते:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootघातय् (धातु) → घातित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; locative absolute with अपहृते
अपहृतेwhen (property) has been stolen
अपहृते:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootअप + हृ (धातु) → अपहृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; locative absolute
दोषःfault / liability
दोषः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ग्रामभर्तुःof the village-chief / village-protector
ग्रामभर्तुः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootग्राम + भर्तृ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (ग्रामस्य भर्ता), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
अनिर्गतेnot having gone out (to pursue)
अनिर्गते:
सम्बन्ध-विशेषण (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootअन् + निर् + गम् (धातु) → अनिर्गत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) with negation, पुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचनस्यान्वयः; agrees with ग्रामभर्तुः (genitive) in sense; ‘not having gone out’
स्वसीम्निwithin one’s own boundary
स्वसीम्नि:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootस्व + सीमा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (स्वा सीमा), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
दद्यात्should pay / should give (compensation)
दद्यात्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
ग्रामःthe village (community)
ग्रामः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तुbut / indeed
तु:
सम्बन्ध/निबन्धन (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
पदम्track / footprint / trace
पदम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
वाor
वा:
सम्बन्ध/निबन्धन (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb)
गच्छतिgoes / leads
गच्छति:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (present indicative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Lord Agni (in discourse to sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Rules of local liability and policing: responsibility of village headman for failure to pursue; collective village compensation for crimes within boundary; tracing liability by following tracks.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Village Liability for Murder/Theft: Headman Duty, Boundary Rule, and Track-Tracing","lookup_keywords":["gramabhartu (village head)","sima (boundary)","pada (track/footprint)","apahrita (carried off)","doshabhaga (liability)"],"quick_summary":"If a killing or theft occurs and the village head fails to respond/pursue, he bears fault; if within the village boundary, the village pays compensation, otherwise liability follows the track to where it leads."}

Concept: Public order is a shared duty: negligence in protection creates culpability; jurisdiction is determined by boundary and evidence (tracks).

Application: Implement community policing and clear jurisdictional rules; use physical evidence (tracks) to assign investigative responsibility across neighboring units.

Khanda Section: Rajadharma & Vyavahara (Governance, Criminal Law, and Judicial Procedure)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: Settlement boundary

Visual Art Cues: {"scene_description":"A village boundary with a crime scene; the headman is questioned for not pursuing; villagers gather; trackers follow footprints leading out toward another area, indicating transfer of liability.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: village edge with boundary stones, a fallen victim symbolically shown, headman with staff confronted by royal officer, trackers pointing to footprints; earthy palette, stylized trees and huts.","tanjore_prompt":"Tanjore: compensation scene—village elders presenting coins to officials; boundary pillar prominent; gold accents on official insignia; orderly composition emphasizing accountability.","mysore_prompt":"Mysore: instructional tracking scene—clear footprints (pada) painted leading from village to forest path; headman holding a ledger; officials indicating the rule of liability; delicate shading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: detailed rural landscape with huts, fields, and a boundary marker; investigators crouch to examine tracks; a scribe records; villagers in varied attire observe."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: ऽपहृते = अपहृते (avagraha); दद्याद्ग्रामः = दद्यात् + ग्रामः; ग्रामभर्तुरनिर्गते = ग्रामभर्तुः + अनिर्गते.

Related Themes: Agni Purana 257 (vyavahara: duties of local officers; compensation rules)

A
Agni
V
Vasiṣṭha
G
Grāmabhartṛ (village head)
G
Grāma (village community)

FAQs

It gives a rule of vyavahāra (legal procedure): assigning liability for murder/theft to the village-head or the village community, and using boundary/footprint evidence to determine responsibility.

Beyond theology, it preserves practical statecraft—jurisdiction by boundary, administrative duty of pursuit, and community compensation—showing the Purana’s coverage of governance and jurisprudence.

By enforcing responsibility and restitution, it supports dharma: preventing negligence by protectors and ensuring that wrongdoing is addressed rather than allowed to accumulate as communal adharma.