Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 9

Sāma-vidhāna

Procedure of the Sāman Hymns

शतावरिमणिबद्ध्वा नाप्नुयाच्छस्त्रतो भयं दीर्घतमसोर्क इति हुत्त्वान्नं प्राप्नुयाद्बहु शान्तिराङ्गिरसी याम्या पार्थिवी सर्वकामदा यस्त्वां मृत्युरिति ह्य् एतज्जप्तं मृत्युविनाशनं

śatāvarimaṇibaddhvā nāpnuyācchastrato bhayaṃ dīrghatamasorka iti huttvānnaṃ prāpnuyādbahu śāntirāṅgirasī yāmyā pārthivī sarvakāmadā yastvāṃ mṛtyuriti hy etajjaptaṃ mṛtyuvināśanaṃ

शतावरिमणिबद्ध्वा नाप्नुयाच्छस्त्रतो भयम्। “दीर्घतमसोर्क” इति हुत्वा अन्नं प्राप्नुयाद्बहु। शान्तिराङ्गिरसी याम्या पार्थिवी सर्वकामदा। “यस्त्वां मृत्युः” इति ह्येतज्जप्तं मृत्युविनाशनम्।

śatāvari-maṇi-baddhvāhaving bound the śatāvarī-gem (amulet)
śatāvari-maṇi-baddhvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśatāvarī (प्रातिपदिक) + maṇi (प्रातिपदिक) + bandh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त) from √bandh ‘to bind’, with object-compound phrase ‘śatāvarī-gem’; ‘having bound (an amulet)’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
āpnuyātwould incur
āpnuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
śastrataḥfrom weapons
śastrataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootśastra (प्रातिपदिक)
FormAblatival adverb (तसिल्/ततः): ‘from weapons/weapon-wise’
bhayamfear/danger
bhayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
dīrgha-tamasa-arkaḥ‘dīrghatamas-arka’ (a hymn/mantra)
dīrgha-tamasa-arkaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdīrgha (प्रातिपदिक) + tamas (प्रातिपदिक) + arka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; mantra-name/phrase ‘arka (hymn) of long darkness’
itithus
iti:
Vākyānta-bodhaka (वाक्यान्तबोधक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
hutvāhaving offered
hutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Roothu (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त)
annamfood
annam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prāpnuyātwould obtain
prāpnuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
bahumuch
bahu:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; qualifying annam (understood as ‘much food’)
śāntiḥpacificatory rite
śāntiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśānti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
āṅgirasīĀṅgirasī
āṅgirasī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāṅgirasī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; qualifying śāntiḥ
yāmyāYāmyā (of Yama)
yāmyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyāmya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; qualifying śāntiḥ
pārthivīPārthivī (earthly)
pārthivī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpārthivī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; qualifying śāntiḥ
sarva-kāma-dāgranting all desires
sarva-kāma-dā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक) + dā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; ‘giver of all desires’; qualifying śāntiḥ
yaḥwho/which
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular; relative pronoun
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
FormSecond-person pronoun, Accusative, Singular; mantra-word
mṛtyuḥdeath
mṛtyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; mantra-word
itithus
iti:
Vākyānta-bodhaka (वाक्यान्तबोधक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; here with japtaṃ: ‘this (mantra)’
japtamrecited
japtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjap (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; ‘recited’
mṛtyu-vināśanamdestroyer of death
mṛtyu-vināśanam:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक) + vināśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; ‘destruction of death’

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Dhanurveda","practical_application":"Personal protection from weapons via śatāvarī-maṇi amulet; prosperity/food increase via homa; death-aversion via japa of a specific mantra; cataloging Āṅgirasa/Yāmya/Pārthivī śāntis.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śatāvarī-maṇi Rakṣā for Śastra-bhaya; Āṅgirasa-Yāmya-Pārthivī Śānti and Mṛtyu-nāśana Japa","lookup_keywords":["śatāvarī maṇi","śastra-bhaya","dīrgha-tamas-orka","Āṅgirasa śānti","yastvāṃ mṛtyuḥ"],"quick_summary":"Tie the śatāvarī-gem amulet to avert weapon-fear; perform homa with the stated mantra for abundant food; Āṅgirasa/Yāmya/Pārthivī śāntis grant aims, and japa of ‘yastvāṃ mṛtyuḥ…’ is prescribed for averting death."}

Weapon Type: Śastra (general weapons: sword/spear etc.)

Concept: Rakṣā and śānti as means to neutralize external dangers (weapons, death) and internal anxieties; mantra-japa as life-protecting discipline.

Application: Deploy layered protection: physical token (maṇi), fire-offering (homa), and sustained repetition (japa) for escalating severity of threats.

Khanda Section: Mantra-shanti and Raksha-kalpa (Protective rites, pacificatory mantras)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A person is fitted with a śatāvarī-gem amulet for protection from weapons; a priest performs homa for food abundance; a devotee performs intense japa to avert death, with Yama’s shadow receding.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: amulet-tying scene with protective motifs, adjacent homa fire with offerings of grain, and a seated japa practitioner; faint Yama figure dissolving into the background, serene yet vigilant mood.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-embellished protective amulet and homa altar, overflowing grain pots symbolizing abundance, Yama subdued at the edge, rich iconographic symbolism.","mysore_prompt":"Mysore: instructional triptych—(1) maṇi-bandhana, (2) homa with mantra, (3) japa posture with rosary—clear sequencing and calm palette.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: courtly/warrior context with a protected figure wearing amulet, a small fire-rite in a pavilion, and a contemplative japa scene; allegorical Yama as a faint figure in the margin."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"protective","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: nāpnuyācchastrato → na āpnuyāt śastrataḥ; huttvānnaṃ → hutvā annam; prāpnuyādbahu → prāpnuyāt bahu; śāntirāṅgirasī → śāntiḥ āṅgirasī; hy → hi; etajjaptaṃ → etat japtam.

Related Themes: Agni Purana 260 (rakṣā-maṇi, śānti-homa, mṛtyu-jaya style japa)

Ś
Śatāvarī (Asparagus racemosus)
Ā
Āṅgirasa (mantra tradition)
Y
Yama (Yāmya)

FAQs

It teaches practical rakṣā-prayoga: wearing a śatāvarī-maṇi amulet to avert weapon-related danger, performing homa with a specified mantra for anna-prāpti (abundant food), and doing japa of a death-averting mantra connected with Yāmya/Āṅgirasa śānti.

It blends multiple applied domains—herbal/amulet practice (Ayurveda-adjacent), fire-offering procedure (homa), and Atharvanic-style protective/pacifying mantra taxonomy (Āṅgirasa, Yāmya, Pārthivī)—showing the Agni Purana’s wide coverage of ritual technology and pragmatic life-protection.

By śānti, homa, and japa, the practitioner seeks removal of imminent harm (especially death and weapon peril) and gains sustenance, reflecting the Purāṇic view that properly applied mantra and offering rites can pacify adverse forces and preserve life and dharma.