Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 21

Chapter 231 — शकुनानि (Śakunāni) | Omens in Governance, Travel, and War

भयाय स्वामिनि ज्ञेयमनिमित्तं रुतङ्गवां निशि चौरभयाय स्याद्विकृतं मृत्यवे तथा

bhayāya svāmini jñeyamanimittaṃ rutaṅgavāṃ niśi caurabhayāya syādvikṛtaṃ mṛtyave tathā

स्वामिनो भयहेतुत्वं ज्ञेयम् अनिमित्तं रुतं श्वनाम्। निशि चौरभयं सूच्याद् विकृतं तु मृत्यवे तथा॥

भयायfor fear
भयाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; Dative singular (for/unto fear)
स्वामिनिin/with the master (lord)
स्वामिनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular (in/with the master)
ज्ञेयम्should be known
ज्ञेयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) + यत् (कृत् प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; gerundive ‘to be known/should be understood’
अनिमित्तम्causeless; without apparent cause
अनिमित्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-निमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; nominative/accusative singular (causeless/without cause)
रुत-अङ्गवाम्a (female) making cries / with sounding limbs
रुत-अङ्गवाम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरुत (प्रातिपदिक) + अङ्गवत् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रुतं यस्य अङ्गे/अङ्गवत्), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular feminine (having a cry/sound in the body; crying)
निशिat night
निशि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; locative singular (at night)
चौर-भयायfor fear of thieves
चौर-भयाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootचौर (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चौरस्य भयम्), नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; dative singular (for fear of thieves)
स्यात्may be; would be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘may be/should be’
विकृतम्distorted; abnormal
विकृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + कृ (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘altered/distorted’
मृत्यवेfor death
मृत्यवे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; dative singular (for death)
तथाthus; likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपपद/समुच्चयार्थ-क्रियाविशेषण; indeclinable adverb ‘thus/likewise’

Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Interpreting canine vocalizations as immediate risk indicators for household security and royal/elite protection (danger, theft, death-omen) and adjusting vigilance accordingly.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Śvāna-ruta-śakuna (Dog-howling omens)","lookup_keywords":["śvāna-ruta","animittta","cora-bhaya","vikṛta-śabda","mṛtyu-nimitta"],"quick_summary":"Uncaused dog-howling signals danger to the master; at night it specifically warns of thieves. A distorted/abnormal howl is treated as a death-omen, prompting heightened protection and ritual caution."}

Concept: Nimitta-jñāna: reading external signs to manage worldly risk and duty of protection.

Application: Increase guards, secure gates/treasury, avoid travel, perform protective rites when such omens occur—especially at night.

Khanda Section: Jyotisha / Shakuna-vidya (Omens and portents)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A night courtyard outside a noble house: dogs howling toward darkness; guards alerted; a shadowy thief presence implied; the master inside shown anxious; one dog’s howl depicted as distorted/unnatural to signify death-omen.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, flat yet vivid colors, night courtyard with stylized dogs howling, oil-lamp glow, palace guards with spears alerted, ominous dark grove beyond, traditional ornamented architecture, high-contrast expressive eyes","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf highlights on palace pillars and lamps, central noble figure receiving omen report, dogs at threshold howling, rich reds and greens, embossed ornaments, auspicious/inauspicious symbolism subtly contrasted","mysore_prompt":"Mysore painting style, delicate linework, narrative panel: dog howling at night, guard captain instructing increased watch, calm composition with clear didactic focus, soft shading and muted palette","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed night scene with architectural precision, dogs howling, guards with lanterns, a thief silhouette near a wall, fine textiles on the master, cool blues for night with warm lamp light"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: ज्ञेयम् + अनिमित्तम् → ज्ञेयमनिमित्तम्; स्यात् + विकृतम् → स्याद्विकृतम्; रुत + अङ्गवाम् → रुतङ्गवाम् (समास/सन्धि); चौर + भयाय → चौरभयाय (समास).

Related Themes: Agni Purana 231 (Śakuna/Nimitta-prakaraṇa)

A
Agni
D
dogs
T
thieves
D
death

FAQs

It teaches shakuna–nimitta interpretation: causeless dog howling is read as an omen—danger to the householder, theft-risk at night, and death when the cry is distorted.

Alongside theology and ritual, the Agni Purana catalogs practical applied knowledge such as Jyotisha-based omen reading for day-to-day risk assessment (security, misfortune, mortality).

Recognizing ominous signs is meant to prompt timely precautions and propitiatory acts (śānti), reducing harm and aligning household conduct with dharmic vigilance.