Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 8

Chapter 305 — Narasiṃha and Related Mantras (नारसिंहादिमन्त्राः)

शङ्खचक्रगदापद्मशलाकाङ्कुशपाणिनम् चापिनं पिङ्गकेशाक्षमरव्याप्तत्रिपिष्टपं

śaṅkhacakragadāpadmaśalākāṅkuśapāṇinam cāpinaṃ piṅgakeśākṣamaravyāptatripiṣṭapaṃ

शङ्खचक्रगदापद्मशलाकाङ्कुशपाणिं चापिनं पिङ्गकेशाक्षं त्रिपिष्टपव्याप्तं मारजितं ध्यायेत्॥

शङ्ख-चक्र-गदा-पद्म-शलाका-अङ्कुश-पाणिनम्having hands with conch, discus, mace, lotus, rod and goad
शङ्ख-चक्र-गदा-पद्म-शलाका-अङ्कुश-पाणिनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootशङ्ख + चक्र + गदा + पद्म + शलाका + अङ्कुश + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुव्रीहिः (‘whose hands hold conch, discus, mace, lotus, rod, goad’)
चापिनम्bearing a bow
चापिनम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootचापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पिङ्ग-केश-अक्षम्with tawny hair and eyes
पिङ्ग-केश-अक्षम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपिङ्ग + केश + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (‘tawny-haired-eyed’ / ‘with tawny hair and eyes’)
अर-व्याप्त-त्रिपिष्टपम्pervading the three heavens with spokes (i.e., the wheel’s radiance)
अर-व्याप्त-त्रिपिष्टपम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअर + व्याप्त (√आप्/व्याप्, क्त-कृदन्त) + त्रिपिष्टप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (‘whose heaven is pervaded by spokes’ / ‘spoke-pervading the three heavens’)

Lord Agni (narrating to Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Shilpa","secondary_vidya":"Puja-vidhi","practical_application":"Dhyāna for correct iconographic visualization of a Vaiṣṇava protective form with multiple weapons/implements before mantra, yantra, or homa.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Dhyāna-lakṣaṇa: Multi-armed Vaiṣṇava Form with Śaṅkha–Cakra–Gadā–Padma and Bow","lookup_keywords":["shankha","cakra","gada","padma","ankusha"],"quick_summary":"Meditate on a tawny-haired, death-conquering, tri-heaven-pervading deity bearing conch, discus, mace, lotus, rod, goad, and also a bow—an iconographic specification for ritual visualization."}

Weapon Type: Discus (cakra), mace (gadā), bow (cāpa), goad (aṅkuśa) as control/command implement

Concept: Dhyāna as upāsanā-yantra: precise form-contemplation channels protective power and steadies mind.

Application: Use the specified attributes as a checklist in meditation so the invoked form is unambiguous and ritually ‘correct’.

Khanda Section: Puja-vidhi / Dhyana (Iconography of Vishnu and attendant deities)

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A majestic tawny-haired deity fills the three worlds with radiance, shown with many arms holding conch, discus, mace, lotus, rod, goad, and a bow—standing or seated as a cosmic protector overcoming Māra.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, saturated reds/ochres, multi-armed Vaiṣṇava protector with śaṅkha-cakra-gadā-padma plus śalākā and aṅkuśa, bow in another hand, expansive aura suggesting tri-loka-vyāpti, subdued Māra figure at feet","tanjore_prompt":"Tanjore style, gold halo and ornaments, multi-armed deity with clearly rendered āyudhas, tawny hair highlights, cosmic backdrop with three-tiered heavens, small defeated Māra motif, rich jewel tones","mysore_prompt":"Mysore painting, precise depiction of each implement labeled by form, balanced composition, soft pastel background indicating three worlds, deity’s tawny hair and calm yet powerful gaze, instructional clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intricate weapon details, layered celestial architecture for three heavens, deity with multiple arms, tawny hair, subdued Māra as a dark figure, fine floral borders"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: समास-विग्रहः: शङ्खचक्रगदापद्मशलाकाङ्कुशपाणिनम् (बहुव्रीहि); पिङ्गकेशाक्षम् (कर्मधारय); अरव्याप्तत्रिपिष्टपम् (तत्पुरुष).

Related Themes: Agni Purana 305 (dhyāna preceding yantra-lekhana and homa)

V
Vishnu (implied by śaṅkha–cakra–gadā–padma)
Ś
Śaṅkha
C
Cakra
G
Gadā
P
Padma
A
Aṅkuśa
T
Tripiṣṭapa
M
Māra (Death)

FAQs

It gives a dhyāna-lakṣaṇa (meditative iconographic specification): the practitioner is instructed to visualize the deity by enumerating the exact emblems/weapons held in the hands and cosmic scope (pervading the three heavens).

Beyond narrative theology, it preserves practical ritual-technology: standardized iconography (āyudha and mudrā/attributes) used in pūjā, temple installation, and mantra-dhyāna—showing the Purāṇa’s catalog-like coverage of worship procedure and sacred art norms.

Correct dhyāna is treated as a purifier in pūjā: fixing the mind on the deity’s auspicious attributes is said to stabilize devotion, remove fear of death (mara), and align the worshipper with protective divine power across the three worlds.