Previous Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 18

Chapter 305 — Narasiṃha and Related Mantras (नारसिंहादिमन्त्राः)

ॐ क्षौं नमो भगवते नारसिंहाय ज्वालामालिने दीप्तदंष्ट्रायाग्निनेत्राय सर्वरक्षोघ्नाय सर्वभूतविनाशाय सर्वज्वरविनाशाय दह पच रक्ष हूं फट् मन्त्रोयं नारसिंहस्य मकलाघ्निवारणः जप्यादिना हरेत् क्षुद्रग्रहमारीविषामयान् चूर्णमण्डूकवयसा जलाग्निस्तम्भकृद्भवेत्

oṃ kṣauṃ namo bhagavate nārasiṃhāya jvālāmāline dīptadaṃṣṭrāyāgninetrāya sarvarakṣoghnāya sarvabhūtavināśāya sarvajvaravināśāya daha paca rakṣa hūṃ phaṭ mantroyaṃ nārasiṃhasya makalāghnivāraṇaḥ japyādinā haret kṣudragrahamārīviṣāmayān cūrṇamaṇḍūkavayasā jalāgnistambhakṛdbhavet

ॐ क्षौं नमो भगवते नारसिंहाय ज्वालामालिने दीप्तदंष्ट्रायाग्निनेत्राय सर्वरक्षोघ्नाय सर्वभूतविनाशाय सर्वज्वरविनाशाय—दह पच रक्ष—हूं फट्। अयं नारसिंहमन्त्रः मकलाघ्निवारणः; जपादिभिः क्षुद्रग्रहमारीविषामयान् हरेत्। मण्डूकवयसा-चूर्णेन जलाग्निस्तम्भकृद्भवेत् इति।

Om
:
Sambandha (सम्बन्ध/Mantra-invocation)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव-निपात (particle)
क्षौंkṣauṃ (seed syllable)
क्षौं:
Sambandha (सम्बन्ध/Mantra-invocation)
TypeIndeclinable
Rootक्षौं (बीजमन्त्र)
Formबीजाक्षर (mantric seed syllable)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपातवत् प्रयोग; नमः-शब्दः (salutation particle)
भगवतेto the Blessed Lord
भगवते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/Dative), एकवचन
नारसिंहायto Narasiṃha
नारसिंहाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनारसिंह (प्रातिपदिक: नर + सिंह)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/Dative), एकवचन; तत्पुरुष (नर-सिंहः)
ज्वालामालिनेto the one garlanded with flames
ज्वालामालिने:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootज्वालामालिन् (प्रातिपदिक: ज्वाला + माला + इन्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष (ज्वालानां माला यस्य)
दीप्तदंष्ट्रायto the one with blazing fangs
दीप्तदंष्ट्राय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootदीप्तदंष्ट्र (प्रातिपदिक: दीप्त + दंष्ट्रा)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; कर्मधारय (दीप्ताः दंष्ट्राः यस्य)
अग्निनेत्रायto the fire-eyed one
अग्निनेत्राय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootअग्निनेत्र (प्रातिपदिक: अग्नि + नेत्र)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; तत्पुरुष (अग्निरिव नेत्रे यस्य / अग्नि-नेत्रः)
सर्वरक्षोघ्नायto the slayer of all demons
सर्वरक्षोघ्नाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootसर्वरक्षोघ्न (प्रातिपदिक: सर्व + रक्षस् + घ्न)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; तत्पुरुष (सर्वाणि रक्षांसि हन्ति)
सर्वभूतविनाशायfor the destruction of all beings
सर्वभूतविनाशाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्वभूतविनाश (प्रातिपदिक: सर्व + भूत + विनाश)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; तत्पुरुष (सर्वभूतानां विनाशः)
सर्वज्वरविनाशायfor the destruction of all fevers
सर्वज्वरविनाशाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्वज्वरविनाश (प्रातिपदिक: सर्व + ज्वर + विनाश)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; तत्पुरुष (सर्वज्वराणां विनाशः)
दहburn!
दह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पचcook/consume!
पच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपच् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रक्षprotect!
रक्ष:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हूंhūṃ
हूं:
Sambandha (सम्बन्ध/Mantra-syllable)
TypeIndeclinable
Rootहूं (बीज/नाद)
Formबीजाक्षर/उच्चारण-निपात
फट्phaṭ
फट्:
Sambandha (सम्बन्ध/Mantra-syllable)
TypeIndeclinable
Rootफट् (बीज/नाद)
Formबीजाक्षर/उच्चारण-निपात
मन्त्रःthe mantra
मन्त्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
नारसिंहस्यof Narasiṃha
नारसिंहस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनारसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन
मकलाघ्निवारणःremover of makalā/afflictions (protective)
मकलाघ्निवारणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमकलाघ्निवारण (प्रातिपदिक: मकल + आघ्नि + वारण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (मकल-आघ्नि-वारणः = मकलादि-आघ्नि/दोष-निवारकः)
जप्यादिनाby japa and the like
जप्यादिना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootजप्यादि (प्रातिपदिक: जप्य + आदि)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष (जप्यं च आदिः च—‘etc.’ sense)
हरेत्should remove
हरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
क्षुद्रग्रहminor graha-spirits
क्षुद्रग्रह:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षुद्रग्रह (प्रातिपदिक: क्षुद्र + ग्रह)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (समासान्त-समुच्चयार्थे समस्तपदम्); कर्मधारय (क्षुद्रः ग्रहः)
मारीepidemic afflictions
मारी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (समुच्चयार्थे)
विषpoisons
विष:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (समुच्चयार्थे)
आमयान्diseases
आमयान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
चूर्णमण्डूकवयसाwith a frog-sized measure of powder
चूर्णमण्डूकवयसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootचूर्णमण्डूकवयस् (प्रातिपदिक: चूर्ण + मण्डूक + वयस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष (चूर्णस्य मण्डूकवयसा—‘frog-age/size’ measure of powder)
जलाग्निस्तम्भकृत्causing the stopping of water and fire
जलाग्निस्तम्भकृत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजलाग्निस्तम्भकृत् (प्रातिपदिक: जल + अग्नि + स्तम्भ + कृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (जल-अग्नि-स्तम्भं करोति)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Agni (Agni Purana’s primary narrator) instructing sage Vasiṣṭha

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Protective japa and allied rites using Narasiṃha-mantra for warding off graha-afflictions, epidemics, poison, and fever; includes a stambhana-kalpa with a specific powder.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Narasimha-rakṣā mantra for graha, jvara, viṣa; stambhana with maṇḍūka-vayasa","lookup_keywords":["oṃ kṣauṃ narasiṃha","sarvajvara-vināśa","graha-śānti mantra","viṣa-nāśana","stambhana maṇḍūka-vayasa"],"quick_summary":"A fierce Narasiṃha-protection mantra is prescribed for japa and ritual application to counter minor possessions, epidemic afflictions, poisonings, and fevers; an ancillary stambhana claim is attached to a powder called maṇḍūka-vayasa."}

Dosha: Tridosha

Concept: Rakṣā-kalpa: mantra as a protective technology, combining nāma-rūpa (deity-form) with bīja, imperative kriyā-padas (daha, paca, rakṣa), and phala-śruti for specific afflictions.

Application: Use as a protective recitation with appropriate nyāsa/ācāra per tradition; intended for averting fear, fever, and perceived malignant influences.

Khanda Section: Mantra-tantra & Raksha-kalpa (Protective rites; Graha-rogas and poison-afflictions)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Ugra Narasiṃha surrounded by a wreath of flames, fangs blazing, eyes like fire; a practitioner performs japa with protective gestures, while symbols of fever/poison/evil influences are shown being burned away.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: ferocious Narasiṃha with flame-halo and fiery eyes, bold reds and ochres; a sādhaka seated with japa-mālā, protective yantra motifs, and dark graha-figures dissolving in fire.","tanjore_prompt":"Tanjore: Narasiṃha in high relief with gold-leaf flames, prominent fangs; mantra syllables ‘kṣauṃ hūṃ phaṭ’ in decorative bands; a small scene of protection from fever and poison at the bottom.","mysore_prompt":"Mysore: clean instructional layout—Narasimha icon at top, below a sādhaka doing japa; side notes showing ‘daha paca rakṣa’ as callouts; subdued palette with fine detailing.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: dramatic night scene with a luminous Narasiṃha apparition, flames rendered with delicate gradients; a healer-priest recites while attendants bring water and herbs; afflicted figures recover in the margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: दीप्तदंष्ट्राय + अग्निनेत्राय → दीप्तदंष्ट्रायाग्निनेत्राय; मन्त्रः + अयम् → मन्त्रोयम्; क्षुद्रग्रह-मारी-विष-आमयान् इति समुच्चयः (पाठे संयुक्तरूपे).

Related Themes: Agni Purana 305 (Narasimha-mantra corpus and rakṣā-kalpas); Agni Purana 306 (mohana/ākarṣaṇa mantras and procedural homa)

N
Narasiṃha
V
Viṣṇu
R
Rākṣasas
G
Graha (afflictive spirits)
J
Jvara (fever)
V
Viṣa (poison)

FAQs

It teaches a Narasiṃha protective mantra (rakṣā-mantra) and states its practical applications: japa (and allied rites) to counter graha-afflictions, epidemics, poison, and fever; additionally it notes a stambhana-use when combined with a specific powdered substance (maṇḍūka-vayasa).

It combines mantra-śāstra (bīja, phaṭ-ending, imperative ‘kriyā’ words like daha/paca/rakṣa) with applied healing/protection (jvara, viṣa, mārī) and even occult-ritual technology (jalāgni-stambhana), exemplifying the Agni Purana’s multi-disciplinary catalog of ritual and pragmatic knowledge.

Invoking Narasiṃha as a fierce protective form is presented as a means of purification and safeguarding—removing harmful influences (graha/bhūta), mitigating suffering (fever/disease), and establishing spiritual protection through disciplined japa and ritual observance.