Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 23

Daṣṭa-cikitsā (Treatment for Bites) — Mantra-Dhyāna-Auṣadha Protocols for Viṣa

पक्षि पक्षि महापक्षि महापक्षि विधि स्वाहा यश इति ञ पक्षि पक्षि महापक्षि महापक्षि क्षि क्षि स्वाहा

pakṣi pakṣi mahāpakṣi mahāpakṣi vidhi svāhā yaśa iti ña pakṣi pakṣi mahāpakṣi mahāpakṣi kṣi kṣi svāhā

“पक्षि पक्षि महापक्षि महापक्षि विधि स्वाहा, यश इति ञ” इति; पुनः—“पक्षि पक्षि महापक्षि महापक्षि क्षि क्षि स्वाहा” इति मन्त्रोच्चारः।

पक्षिO bird
पक्षि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpakṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन; mantra-invocation
पक्षिO bird
पक्षि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpakṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (repetition)
महापक्षिO great bird
महापक्षि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + pakṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः: महांश्चासौ पक्षी
महापक्षिO great bird
महापक्षि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + pakṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (repetition)
विधिO ordainer / O विधि
विधि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; mantra-word (O विधि / O ordainer)
स्वाहाsvāhā (oblation call)
स्वाहा:
Mantra-particle (मन्त्र-निपात)
TypeIndeclinable
Rootsvāhā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formनिपात/मन्त्र-समापन-शब्द (mantric exclamation)
यशःfame/glory
यशः:
Mantra-word (मन्त्र-पद)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; mantra-śabda
इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
the syllable ‘ña’
:
Mantra-syllable (बीज)
TypeIndeclinable
Rootña (वर्ण/बीजाक्षर)
Formबीजाक्षर/वर्ण (seed syllable)
पक्षिO bird
पक्षि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpakṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पक्षिO bird
पक्षि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpakṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (repetition)
महापक्षिO great bird
महापक्षि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + pakṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
महापक्षिO great bird
महापक्षि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + pakṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (repetition)
क्षिkṣi (seed/utterance)
क्षि:
Mantra-syllable (बीज)
TypeIndeclinable
Rootkṣi (धातु/बीज-रूप)
Formमन्त्र-बीज/धातु-रूप (seed syllable/imperative-like utterance)
क्षिkṣi
क्षि:
Mantra-syllable (बीज)
TypeIndeclinable
Rootkṣi (धातु/बीज-रूप)
Formमन्त्र-बीज (repetition)
स्वाहाsvāhā
स्वाहा:
Mantra-particle (मन्त्र-निपात)
TypeIndeclinable
Rootsvāhā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formनिपात/मन्त्र-समापन-शब्द

Lord Agni (narrating ritual/mantra procedure to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s didactic frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Protective/viṣaghna mantra-japa and homa-style svāhā utterance invoking the Great Bird (Garuḍa) with bīja-like syllables for warding off poison and harm.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Mahāpākṣi (Garuḍa) Svāhā-Mantra with Bīja Syllables","lookup_keywords":["pakṣi mantra","mahāpākṣi","svāhā","kṣi kṣi","bīja"],"quick_summary":"A Garuḍa-invocation mantra employing repeated epithets and bīja-like syllables is given for protective use, suitable for japa and fire-offering contexts."}

Alamkara Type: Anuprasa (repetition/alliteration)

Concept: Sound-forms (nāda/śabda) with disciplined repetition are treated as operative power for protection.

Application: Correct pronunciation, rhythm, and intent (saṅkalpa) are emphasized for mantra-prayoga.

Khanda Section: Agneya-vidya (Mantra-japa, Homa, and protective/ritual formulas)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritualist chanting ‘Pakṣi Pakṣi Mahāpākṣi… svāhā’ before a small fire altar, with Garuḍa envisioned above, syllables ‘kṣi kṣi’ emphasized.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, stylized homa-kunda with flames, priest chanting, Garuḍa hovering in iconic profile, bold outlines, limited palette, sacred geometry accents.","tanjore_prompt":"Tanjore, gold-leaf flames and Garuḍa ornaments, priest with raised hand in mantra-mudrā, ornate altar vessels, luminous halos.","mysore_prompt":"Mysore style, instructional scene: homa setup, mantra recitation posture, Garuḍa icon in the background, soft colors and precise detailing.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate indoor yajña scene, fine calligraphic cartouche suggesting mantra syllables, Garuḍa motif on textile, delicate flame rendering."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"apotropaic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: Mantric repetitions; no significant sandhi beyond spacing. ‘ña’ and ‘kṣi’ treated as bīja/varṇa-utterances (avyaya).

Related Themes: Agni Purana 294 (Garuḍa/viṣaghna mantra cluster)

A
Agni
S
Svāhā
P
Pakṣi (Bird-form mantra)

FAQs

It teaches a specific mantra-prayoga: an invocation to “Pakṣi/Mahāpakṣi” combined with the homa-ending “svāhā,” and the addition of phonetic elements (ña; kṣi kṣi) used as bīja-like commands in ritual recitation.

Alongside theology and narrative, the Agni Purana preserves applied ritual technology—compact mantras, their add-on syllables, and homa-ready endings—showing its coverage of practical liturgy and mantra-science (Agneya-vidyā).

As a svāhā-terminated mantra suited to offering and recitation, it is intended for purification and protective efficacy, aiming at auspicious results such as renown (yaśas) and the removal/warding of obstacles through mantra-force.