Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 12

Chapter 283 — Mantras as Medicine (मन्त्ररूपौषधकथनम्)

गरुडध्वजश् च विषहृत् वासुदेवं सदाजपेत् धान्यादिस्थापने स्वप्ने अनन्ताच्युतमीरयेत्

garuḍadhvajaś ca viṣahṛt vāsudevaṃ sadājapet dhānyādisthāpane svapne anantācyutamīrayet

गरुडध्वजं विषहृतं च नित्यं जपेत्, वासुदेवं सदैव जपेत्। धान्यादिस्थापने स्वप्ने च ‘अनन्त’ ‘अच्युत’ इति नाम्नी उच्चारयेत्।

गरुडध्वजः(He) whose banner is Garuḍa (Viṣṇu)
गरुडध्वजः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगरुड-ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गरुडस्य ध्वजः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
विषहृत्poison-remover (Viṣṇu)
विषहृत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष-हृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (विषं हरति इति)
वासुदेवम्Vāsudeva
वासुदेवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
जपेत्should recite
जपेत्:
Vidhi (विधि/Prescription)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
धान्य-आदि-स्थापनेat the placing/installation of grains etc.
धान्य-आदि-स्थापने:
Adhikarana (अधिकरण/Location-occasion)
TypeNoun
Rootधान्य-आदि-स्थापन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः (धान्यादीनां स्थापनम्)
स्वप्नेin a dream
स्वप्ने:
Adhikarana (अधिकरण/Occasion)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अनन्त-अच्युतम्Ananta and Acyuta (Viṣṇu)
अनन्त-अच्युतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअनन्त-अच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (अनन्तश्च अच्युतश्च)
ईरयेत्should utter/recite
ईरयेत्:
Vidhi (विधि/Prescription)
TypeVerb
Rootईर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s japa and prayoga-vidhi sections)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Protective and purpose-specific nāma-japa: daily remembrance for general safeguarding; specific utterances during grain storage (prosperity/protection) and upon waking from dreams (warding off inauspiciousness).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Nāma-japa for protection: Garuḍadhvaja, Viṣahṛt, Vāsudeva; Ananta–Acyuta for storage and dreams","lookup_keywords":["Garuḍadhvaja","Viṣahṛt","Vāsudeva","Ananta","Acyuta"],"quick_summary":"Maintain constant japa of Viṣṇu-nāmas for protection; at grain-storage rites and when affected by dreams, utter Ananta and Acyuta as apotropaic names."}

Concept: Nāma as upāya: Viṣṇu-nāma-smaraṇa applied to specific life-situations for śānti and rakṣā.

Application: Adopt situational remembrance: daily japa; invoke Ananta–Acyuta at storage/threshold moments and after dreams to stabilize mind and fortune.

Khanda Section: Mantra-vidhi (Nāma-japa and ritual applications)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A householder performing simple nāma-japa before a Viṣṇu shrine; a granary being sealed while uttering Ananta–Acyuta; a person waking from a dream and praying for protection.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Viṣṇu with Garuḍa emblem on a tall dhvaja-stambha, devotee with folded hands near a granary, warm earthy pigments, temple interior lamps, stylized lotus borders.","tanjore_prompt":"Tanjore painting: central Viṣṇu (Vāsudeva) with śaṅkha-cakra, gold-leaf halo and ornaments; side vignette of grain pots and a devotee chanting Ananta–Acyuta, rich reds and greens.","mysore_prompt":"Mysore style: instructional tableau—left panel daily japa before tulasī and Viṣṇu icon; right panel granary storage rite; bottom panel dream-waking remembrance; delicate lines, muted palette.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: domestic courtyard with granary jars, a devotee reciting; night scene inset of sleeper and awakening prayer; fine detailing of textiles, architectural arches, subdued gold accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: गरुडध्वजश्→गरुडध्वजः; सदाजपेत्→सदा जपेत्; धान्यादिस्थापने→धान्य-आदि-स्थापने; अनन्ताच्युतमीरयेत्→अनन्त-अच्युतम् ईरयेत्

Related Themes: Agni Purana 283 (Mantra-rūpa-auṣadha / nāma-japa applications); Agni Purana 284 (transition to bhaiṣajya-siddha-yoga)

V
Vishnu
G
Garuda
V
Vasudeva
A
Ananta
A
Acyuta

FAQs

It teaches prayoga (situational application) of Viṣṇu-nāma-japa: specific epithets are to be recited regularly for protection, and particular names are prescribed for contexts like storing provisions and addressing dream-states.

By cataloging practical, context-specific religious techniques—name-recitation for poison-removal, safeguarding stored food supplies, and mitigating dream-related anxiety—this verse exemplifies the Agni Purana’s manual-like coverage of applied ritual life alongside theology.

Reciting Viṣṇu’s names is presented as a purificatory and protective act: it invokes divine guardianship, reduces fear and inauspiciousness (especially around dreams), and supports dharmic well-being in daily household activities such as safeguarding sustenance.