Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 20

Kūrma-avatāra-varṇana (The Description of the Tortoise Incarnation) — Samudra Manthana and the Reordering of Cosmic Prosperity

स्खलितं तस्य वीर्यं कौ यत्र यत्र हरस्य हि तत्र तत्राभवत् क्षेत्रं लिङ्गानां कनकस्य च

skhalitaṃ tasya vīryaṃ kau yatra yatra harasya hi tatra tatrābhavat kṣetraṃ liṅgānāṃ kanakasya ca

स्खलितं तस्य वीर्यं यत्र यत्र हरस्य हि, तत्र तत्राभवत् क्षेत्रं लिङ्गानां कनकस्य च।

स्खलितम्slipped/spilled
स्खलितम्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण/Predicate)
TypeVerb
Rootस्खल् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as predicate/adjectival to वीर्यम् (‘spilled’)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
वीर्यम्semen/virility
वीर्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कौwhere?
कौ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकु/कुत्र (अव्यय; textual/epic form)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative indeclinable: where?)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (relative adverb: where)
यत्रwherever
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (repetition for distributive sense)
हरस्यof Hara (Śiva)
हरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle: indeed)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
तत्रthere (in each place)
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (distributive: in each such place)
अभवत्became/arose
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
क्षेत्रम्a sacred field/spot
क्षेत्रम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लिङ्गानाम्of liṅgas (emblems)
लिङ्गानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
कनकस्यof gold
कनकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकनक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (and)

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Shilpa","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Explains the sacralization of geography: sites associated with Śiva’s vīrya become liṅga-kṣetras; supports pilgrimage mapping, temple founding legends, and donation to such kṣetras.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Liṅga-Kṣetra Utpatti from Hara’s Vīrya (and Kanaka)","lookup_keywords":["Hara","virya","kshetra","linga","kanaka"],"quick_summary":"Wherever Śiva’s vīrya is said to have fallen, those places become sacred kṣetras marked by liṅgas and associated prosperity (gold), grounding tīrtha-māhātmya and temple cult."}

Concept: Kṣetra is made potent by divine contact (saṃbandha); worship and dāna at such places are specially efficacious.

Application: Undertake tīrtha-yātrā, liṅga-pūjā, and support temple maintenance/annadāna at recognized kṣetras.

Khanda Section: Shaiva-Kshetra-Mahatmya (Lingodbhava & sacred linga-sites)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Multiple sacred spots across a landscape glow as liṅgas arise where Śiva’s vīrya fell; veins of gold shimmer in the earth, marking sanctified kṣetras.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, panoramic sacred landscape with repeated liṅga shrines, Śiva’s presence implied as cosmic energy, golden earth highlights, temple lamps and devotees","tanjore_prompt":"Tanjore, central grand liṅga with surrounding smaller liṅgas, abundant gold leaf to signify ‘kanaka’, devotees offering bilva leaves, ornate arch framing","mysore_prompt":"Mysore, map-like instructional composition: labeled kṣetras with small liṅga icons, gentle colors, precise detailing of shrines and pathways","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, wide landscape with multiple shrine pavilions, shimmering gold accents in terrain, pilgrims traveling between sites, fine architectural detail"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Shivaranjani","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: तत्र तत्राभवत् = तत्र तत्र अभवत्. ‘कौ’ interpreted as interrogative indeclinable ‘where?’ (textual variant).

Related Themes: Agni Purana: liṅga-pūjā/vrata materials; Agni Purana: tīrtha-māhātmya style passages

H
Hara (Shiva)
L
Linga
K
Kshetra
K
Kanaka (gold)

FAQs

It identifies the puranic basis for recognizing certain locations as linga-kṣetras (Śiva sacred sites): places mythically linked to Śiva’s manifested potency are treated as ritually potent for liṅga worship and pilgrimage.

It contributes to the text’s catalog-like sacred geography (tīrtha/kshetra-mahātmya), integrating mythic etiology with practical religious culture—how pilgrimage sites and worship centers are explained and classified.

By grounding certain places as liṅga-kṣetras, the verse implies heightened merit (puṇya) for worship, vows, and pilgrimage performed there, since the site is seen as charged with Śiva’s creative power.