Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 2

Kūrma-avatāra-varṇana (The Description of the Tortoise Incarnation) — Samudra Manthana and the Reordering of Cosmic Prosperity

दुर्वाससश् च शापेन निश्रीकाश्चाभवंस्तदा स्तुत्वा क्षीराब्धिगं विष्णुम् ऊचुः पालय चासुरात्

durvāsasaś ca śāpena niśrīkāścābhavaṃstadā stutvā kṣīrābdhigaṃ viṣṇum ūcuḥ pālaya cāsurāt

दुर्वाससः शापेन तदा निश्रीकाश्चाभवन्। क्षीराब्धिगं विष्णुं स्तुत्वोचुः—असुरात् पालय चास्मान्।

durvāsasaḥfrom Durvāsas
durvāsasaḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootdurvāsas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; source/cause context with शापेन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
śāpenaby a curse
śāpena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
niśrīkāḥbereft of splendor
niśrīkāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootniśrīka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; predicate adjective for (devāḥ understood)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
abhavanbecame
abhavan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
tadāthen
tadā:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya, temporal adverb
stutvāhaving praised
stutvā:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), having praised
kṣīra-abdhi-gamwho went to the Milk Ocean
kṣīra-abdhi-gam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣīra (प्रातिपदिक) + abdhi (प्रातिपदिक) + ga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying विष्णुम्; समास: क्षीराब्धिं गच्छति इति (उपपद-तत्पुरुष)
viṣṇumViṣṇu
viṣṇum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
pālayaprotect
pālaya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpāl (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
asurātfrom the demon
asurāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular

Lord Agni (narrating the Purāṇic episode to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Stotra","practical_application":"विपत्ति में स्तुति-शरणागति द्वारा ईश्वर-स्मरण; ‘श्री-क्षय’ को धर्म-चेतावनी मानकर अहंकार/अपराध से बचना।","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"दुर्वासा-शाप, श्री-नाश, और क्षीरसागरस्थ विष्णु-शरणागति","lookup_keywords":["दुर्वासा शाप","श्री-नाश","क्षीरसागर","विष्णु स्तुति","शरणागति"],"quick_summary":"दुर्वासा के शाप से देवता ‘श्री’ से रहित हुए और क्षीरसागर में स्थित विष्णु की स्तुति कर असुरों से रक्षा की याचना करते हैं।"}

Alamkara Type: भावोक्ति

Concept: विपत्ति में ईश्वर-शरणागति और स्तुति; ‘श्री’ का क्षय अधर्म/अपराध का फल हो सकता है।

Application: संकट-काल में स्तोत्र/नामस्मरण, तथा महर्षि/साधु-अपराध से सावधानी।

Khanda Section: Avataras & Deva-Asura Itihasa (Samudra-manthana / Devas seeking refuge)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: River

Visual Art Cues: {"scene_description":"श्री-रहित देवगण क्षीरसागर-तट/आकाश में हाथ जोड़कर क्षीरसागर-शायी विष्णु की स्तुति करते हैं।","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, devas with folded hands before Kshirasagara, Vishnu reclining on serpent in milky ocean, dramatic yet devotional palette, stylized waves","tanjore_prompt":"Tanjore, Vishnu on Ananta in white-blue ocean, devas in prayer, heavy gold work on crowns and ornaments, luminous Sri absence implied by subdued aura","mysore_prompt":"Mysore painting, balanced composition of praying devas and reclining Vishnu, fine facial expressions of distress, soft colors, instructional clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed milky sea with ripples, Vishnu reclining, devas in ornate attire pleading, delicate shading and perspective"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"भैरवी","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: Resolved: निश्रीकाश्चाभवंस्तदा→निश्रीकाः च अभवन् तदा; चासुरात्→च असुरात्.

Related Themes: अग्निपुराण 3 (समुद्रमन्थन-प्रसंग)

D
Durvāsas
Ś
Śrī (Lakṣmī)
V
Viṣṇu
K
Kṣīrābdhi (Ocean of Milk)
A
Asuras
D
Devas

FAQs

The verse conveys a practical dharmic principle rather than a ritual manual: when prosperity (Śrī) is lost due to a śāpa (curse), one seeks śaraṇāgati (refuge) through stuti (praise) of Viṣṇu, asking for protection from hostile forces.

It situates the text within major Purāṇic itihāsa (Deva–Asura cycles and Samudra-manthana background), integrating theology (Viṣṇu as protector), ethics (consequences of a curse), and cosmological geography (Kṣīrābdhi) as part of the Agni Purana’s wide-ranging compendium.

It emphasizes karma and accountability—loss of Śrī follows from a powerful sage’s curse—and teaches that restoration and safety come through humility, praise, and reliance on divine protection, especially when one’s own strength is diminished.