Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 8

Chapter 12 — श्रीहरिवंशवर्णनं (Śrī-Harivaṃśa-varṇana) | The Description of the Sacred Harivaṃśa

यशोदाबालिकां गृह्य देवकीशयने ऽनयत् कंसो बालध्वनिं श्रुत्वा ताञ्चिक्षेप शिलातले

yaśodābālikāṃ gṛhya devakīśayane 'nayat kaṃso bāladhvaniṃ śrutvā tāñcikṣepa śilātale

यशोदाबालिकां गृह्य देवकीशयनेऽनयत्; कंसो बालध्वनिं श्रुत्वा तां चिक्षेप शिलातले।

यशोदा-बालिकाम्Yaśodā’s baby girl
यशोदा-बालिकाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयशोदा (प्रातिपदिक) + बालिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन; ‘Yaśodā’s baby-girl’
गृह्यhaving taken
गृह्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action/क्त्वा)
TypeVerb
Root√ग्रह् (ग्रहणे)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having taken’
देवकी-शयनेin Devakī’s bed (place)
देवकी-शयने:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवकी (प्रातिपदिक) + शयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन
अनयत्took / carried
अनयत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नी (नयने)
Formलङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कंसःKaṃsa
कंसः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बाल-ध्वनिम्the sound/cry of a child
बाल-ध्वनिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक) + ध्वनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action/क्त्वा)
TypeVerb
Root√श्रु (श्रवणे)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having heard’
ताम्her
ताम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन
चिक्षेपthrew
चिक्षेप:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√क्षिप् (क्षेपणे)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शिला-तलेon the stone surface
शिला-तले:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन

Lord Agni (narrating Puranic history to the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Teaching the motif of yoga-māyā and the failure of adharma: the tyrant’s violence rebounds into revelation; used in kathā and moral instruction about cruelty and fate.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Kaṃsa Hurls the Infant Girl (Yoga-māyā) onto the Stone","lookup_keywords":["Yaśodā-kanyā","Devakī-śayana","Kaṃsa","śilātala","bāla-dhvani"],"quick_summary":"The infant girl is exchanged into Devakī’s bed; Kaṃsa, hearing the child’s cry, seizes and throws her onto a stone slab—an emblematic moment where violence confronts divine māyā."}

Concept: Adharma (cruelty) intensifies bondage and delusion; divine māyā protects the avatāra and reveals the futility of violent control.

Application: Ethical warning against harming the helpless; cultivate ahiṃsā and discernment rather than acting from fear and prophecy-obsession.

Khanda Section: Avataras / Krishna-Charita (Narrative of Vishnu’s incarnations and allied Puranic legends)

Primary Rasa: bhayānaka

Secondary Rasa: karuṇa

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kaṃsa storms into the chamber, hears the infant’s cry, grabs the baby girl and violently hurls her onto a stone slab, while Devakī’s bed and the prison setting frame the scene.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, dramatic moment: fierce Kaṃsa with exaggerated expression, infant girl in motion, stone slab foreground, Devakī distressed, bold lines and high-contrast colors typical of temple murals.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central Kaṃsa in royal attire, dynamic pose mid-throw, gold accents on ornaments, strong narrative clarity, background simplified to emphasize the moral drama.","mysore_prompt":"Mysore painting, sequential storytelling feel: Kaṃsa entering, hearing cry, grasping infant, stone slab shown clearly; refined linework and muted tones for a didactic scene.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed courtly-prison interior, Kaṃsa captured in a frozen dynamic gesture, attendants recoiling, intricate floor patterns and stone slab rendered with realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"intense","suggested_raga":"Todi","pace":"fast","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: यशोदाबालिकां = यशोदा-बालिकाम्; देवकीशयने = देवकी-शयने; ऽनयत् = अनयत्; ताञ्चिक्षेप = ताम् + चिक्षेप (म्→ञ् परे च्)

Related Themes: Agni Purana Avatara-khaṇḍa: Kaṃsa’s fear and killings (12.9)

Y
Yaśodā
D
Devakī
K
Kaṃsa

FAQs

No ritual/technical vidyā is taught here; the verse is narrative, describing Kaṃsa’s reaction and violent attempt to kill the infant after hearing a child’s cry.

By preserving a widely-circulated Purāṇic episode (Krishna’s birth cycle and Kaṃsa’s persecution), it shows the Agni Purana’s compendious scope—combining theology, avatāra-history, and moral narrative alongside its many technical sections.

The verse highlights adharma (cruelty and infanticidal intent) as a mark of demonic kingship, while implicitly underscoring divine protection of dharma—setting the moral contrast that culminates in Kaṃsa’s eventual downfall.