Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 35

Chapter 41 — शिलाविन्यासविधानं

The Procedure for Laying the Stones / Foundation Setting

न तस्य फलसम्पत्तिर्वक्तुं शक्येत केनचित् अनेनैवानुमेयं हि फलं प्रासादविस्तरात्

na tasya phalasampattirvaktuṃ śakyeta kenacit anenaivānumeyaṃ hi phalaṃ prāsādavistarāt

न तस्य फलसमृद्धिं कश्चिदपि सम्यग्वक्तुं शक्नोति। अस्य प्रासादस्य विस्तारेणैव तद् फलम् अनुमाननीयम्।

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (particle of negation)
tasyaof him/its
tasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन (singular)
phala-sampattiḥattainment/abundance of results
phala-sampattiḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक) + sampatti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (फलस्य सम्पत्तिः)
vaktumto describe/say
vaktum:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival purpose)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-रूप (infinitive), ‘to speak’
śakyetacould be possible
śakyeta:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootśak (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (passive/impersonal sense): ‘could be possible’
kena-citby anyone
kena-cit:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन + चित्-प्रत्यय (indefinite): ‘by anyone’
anenaby this/through this
anena:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis marker)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
anumeyaminferable
anumeyam:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootanu√mā (धातु) → anumeya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle): ‘to be inferred’
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-अव्यय (indeclinable, causal/emphatic)
phalamresult
phalam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
prāsāda-vistarātfrom the extent/dimensions of the palace
prāsāda-vistarāt:
Apadana (अपादान/source)
TypeNoun
Rootprāsāda (प्रातिपदिक) + vistara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रासादस्य विस्तारः)

Lord Agni (in instruction to Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vastu","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Using temple scale/extent as a proxy for estimating the religious merit (puṇya) attributed to construction and patronage.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Phala-anumāna from Prāsāda-vistāra (Merit inferred from temple scale)","lookup_keywords":["prāsāda-vistāra","phala","puṇya","anumāna","prāsāda-phala"],"quick_summary":"The verse states that the full reward of temple-building is beyond complete verbal description; one may infer the magnitude of merit from the temple’s extent/scale."}

Alamkara Type: Atishayokti (hyperbole)

Concept: Karmaphala is immeasurable in speech; magnitude can be inferred from the scale of dhārmic action (temple-building).

Application: In patronage decisions, treat larger, well-executed sacred construction as carrying proportionally greater religious merit, while acknowledging merit ultimately exceeds enumeration.

Khanda Section: Vāstu-śāstra / Prāsāda-lakṣaṇa (Temple Architecture and Measurements)

Primary Rasa: Adbhuta

Secondary Rasa: Shraddha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand temple complex shown in expanding scale, with patrons and artisans; a sage indicates that the merit is inferred from the temple’s vastness rather than fully spoken.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, wide prāsāda with layered roofs, priests and donors in traditional attire, a seated ṛṣi gesturing to the temple’s vast extent, warm earthy palette, sacred ambience","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central towering prāsāda with gold-leaf highlights, donors offering lamps and flowers, ornate borders, emphasis on grandeur and auspicious merit","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional tableau: architect and patron measuring the temple footprint, subtle inscriptions indicating ‘phala inferred from vistāra’, delicate lines and soft colors","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, panoramic temple construction scene with craftsmen, patrons, and a learned figure pointing to the completed large shrine, fine architectural detailing and courtly composition"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: फलसम्पत्तिः = फल-सम्पत्तिः; वक्तुं; अनेनैव = अनेन + एव; प्रासादविस्तरात् = प्रासाद-विस्तरात्

Related Themes: Agni Purana 41 (Prāsāda-lakṣaṇa context); Agni Purana 42 (Prāsāda-lakṣaṇa begins immediately after)

A
Agni
P
Prāsāda (Temple)

FAQs

It teaches a Vāstu/ritual principle: the spiritual reward (phala) of building or sponsoring a prāsāda is proportionate to its vistarā (scale/extent), and the full measure of that merit is beyond verbal enumeration.

By linking architectural parameters (temple extent/measure) with karmic outcomes (phala), it shows how the Agni Purana integrates Vāstu-śāstra, ritual practice, and dharmic merit—typical of its wide, encyclopedic scope.

It frames temple construction as a high-merit act whose rewards are vast and scale with the magnitude of the sacred work, encouraging generous, well-executed religious building as a means of accruing puṇya.