नरकासुरवधः, अदीतिकुण्डल-प्रत्यर्पणम्, तथा भारावतरण-लीला
भारावतरणार्थाय ममैव भगवान् इमम् अंशेन लोकम् आयातः प्रसादसुमुखः प्रभो
bhārāvataraṇārthāya mamaiva bhagavān imam aṃśena lokam āyātaḥ prasādasumukhaḥ prabho
Чтобы облегчить бремя земли, Сам Бхагаван, мой Владыка, пришёл в этот мир как частичное проявление; тот Господь с милостивым ликом явился.
Likely a devotee/character addressing the Lord within the Krishna narrative (Ansha 5 context); overarching narrator is Sage Parāśara speaking to Maitreya.
This verse frames the avatāra as a cosmic intervention: the Lord descends to relieve the world’s oppressive weight—symbolizing the removal of adharma and the restoration of order.
In Purāṇic theology, the Supreme remains fully sovereign and unchanged, yet manifests an aṃśa for worldly purposes—allowing divine action in history without limiting transcendence.
The terms emphasize Vishnu’s supreme lordship and benevolent governance: the descent is not merely heroic, but an act of divine grace and sovereignty directed toward dharma.