Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 206.28 — Adhyaya 206, Shloka 28

Section on the Manifestation of the Fruits of Auspicious Deeds

अपाने सर्वतीर्थानि प्रस्रावे जाह्नवी नदी ॥ नानाद्वीपसमाकीर्णाश्चत्वारः सागरास्तथा ॥

apāne sarvatīrthāni prasrāve jāhnavī nadī || nānādvīpasamākīrṇāś catvāraḥ sāgarās tathā ||

В области апаны (ануса) пребывают все места паломничества; в моче — река Джахнави (Ганга). Так же и четыре океана, наполненные множеством островов, присутствуют там в этом священном соотнесении.

अपानेin the apāna (lower vital air)
अपाने:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootअपान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Locative singular
सर्वतीर्थानिall sacred places
सर्वतीर्थानि:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootसर्व + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural; कर्मधारय (all + sacred-fords)
प्रस्रावेin the discharge/flow
प्रस्रावे:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootप्रस्राव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Locative singular
जाह्नवीJāhnavī (Gaṅgā)
जाह्नवी:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootजाह्नवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
नदीriver
नदी:
समानााधिकरण (Apposition)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular (apposition to जाह्नवी)
नानाद्वीपसमाकीर्णाःfilled with many islands
नानाद्वीपसमाकीर्णाः:
विशेषण (Qualifier of सागराः)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + द्वीप (प्रातिपदिक) + समाकीर्ण (आ + कृ (धातु) + क्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural; बहुपद-तत्पुरुष (filled with various islands)
चत्वारःfour
चत्वारः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्याशब्द)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — numeral ‘four’ (qualifies सागराः)
सागराःoceans
सागराः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural
तथाlikewise/so
तथा:
क्रियाविशेषण/सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — ‘thus/likewise’

Varāha (default)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"astonished","key_question":"How can all tīrthas, Gaṅgā, and the four oceans be present within the cow’s bodily functions in this sacred mapping?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Treat bovine excreta/secretions within prescribed ritual boundaries as carriers of tīrtha-like purity (not as ordinary impurity).","karmic_consequence":"Correct ritual use supports purification and merit; misuse or irreverent handling is implied to negate śuddhi and invite fault (doṣa) through adharma/avijñāna."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Sacred geography is internalized: tīrthas and oceans are not only external places but archetypal purifying principles embodied in the cow, enabling ‘tīrtha-at-home’ purification.","yajna_varaha_imagery":"Anus=all tīrthas (purificatory crossings), urine=Jāhnavī/Gaṅgā (flow of cleansing), four oceans with islands=cosmic totality contained in the living sacred body.","vedantic_connection":"Immanence of the sacred cosmos in a single form suggests a Purāṇic pedagogy toward seeing the universe as pervaded by the divine order (ṛta/dharma) rather than compartmentalized."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"tīrtha-theory / ritual semiotics","core_concept":"Purity is not merely spatial (going to a place) but also symbolic and ritually mediated; sacred ‘places’ can be invoked through sanctioned embodiments.","practical_application":"Maintain discernment: honor tīrthas and also follow śāstric procedures for domestic purification rites using sanctioned gavyas, without collapsing into mere literalism or contempt."}

Subject Matter: ["Cosmology","Geography (mythic-sacred)","Ecological ethics"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: mythic-sacred geography (internalized)

Related Themes: Varāha Purāṇa 206.28–32 (cow as total sacred cosmos; pañcagavya rationale)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic visualization of sacred geography emanating from the cow: Gaṅgā as a luminous stream, four oceans as concentric bands with tiny islands, while Varāha explains the internal tīrtha-mapping.","item_prompts":["cow as central axis","luminous river labeled Jāhnavī emerging symbolically","four ocean rings with island motifs","tīrtha icons (steps/ghats) as symbols","Varāha teaching, Bhu Devī contemplative"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: decorative concentric oceans around a central cow, stylized Gaṅgā stream motif, Varāha and Bhu Devī in profile, ornate borders and flat iconography.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-embossed ocean rings and river stream, central cow with jeweled ornaments, haloed Varāha, temple-like framing.","mysore_prompt":"Mysore: refined cosmic diagram blended with naturalistic cow, soft gradients for oceans, delicate river motif, calm instructional mood.","pahari_prompt":"Pahari: simplified mandala-like oceans behind a pastoral cow, small island dots, gentle hillside background, intimate teacher-disciple placement."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"mystic-descriptive","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"grave, contemplative, precise"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Sacred Geography
E
Ecological Symbolism

FAQs

It shows a Purāṇic technique of internalizing sacred geography—placing major tīrthas and cosmological features within a revered animal—useful for studying symbolic geography and ritual imagination.

Jāhnavī is a classical name for the Gaṅgā River; the ‘four oceans’ and ‘many islands’ are cosmographic elements rather than directly mappable modern geography.

To frame stewardship of the cow (and related purificatory practices) as intertwined with the wider sacred landscape, linking ethical treatment of living beings with cultural-heritage geography.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App