Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 197.2 — Adhyaya 197, Shloka 2

The Division of the Gates of Yama’s City and the Description of the Tribunal Hall

समालिखदिवाकाशं प्रदीप्तमिव तेजसा ॥ गोपुरं तूत्तमं तत्र प्रासादशतशोभितम् ॥

samālikha-divākāśaṃ pradīptam iva tejasā || gopuraṃ tūttamaṃ tatra prāsāda-śata-śobhitam ||

Казалось, днём он очерчивает небосвод, словно пылая великолепием; там возвышалась превосходная гопура, украшенная сотней святилищ.

समालिख-दिवाकाशम्as if sketched in the bright sky
समालिख-दिवाकाशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-लिख् (धातु) + दिव (प्रातिपदिक) + आकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुषः—‘(as if) drawn/outlined in the sky by day’ (समालिखितं दिवाकाशे इति भावः)
प्रदीप्तम्blazing
प्रदीप्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्र-दीप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
इवlike/as if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
तेजसाwith radiance/splendor
तेजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental singular
गोपुरम्gateway-tower
गोपुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; nominative/accusative singular
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक-निपात (particle: indeed)
उत्तमम्excellent/supreme
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; agreeing with ‘गोपुरम्’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
प्रासाद-शत-शोभितम्adorned with hundreds of palaces
प्रासाद-शत-शोभितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक) + शत (संख्या-प्रातिपदिक) + शोभित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषः (प्रासादशतेन शोभितम्), agreeing with ‘गोपुरम्’

Ṛṣiputra (continuation; explicit in 197.1)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"threshold symbolism","core_concept":"The sacred is approached through a luminous threshold: the gopura marks transition, aspiration (verticality), and visibility of dharma in built form.","practical_application":"Enter sacred places with inner recollection (smaraṇa) and restraint; treat gateways as moments for mental purification and intention-setting."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Aesthetics"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: gopura / monumental entrance

Related Themes: Varāha Purāṇa: kṣetra descriptions where entrances/gopuras are praised as markers of sanctity (general parallel)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A towering gopura that seems to ‘draw’ the daytime sky, glowing as if aflame with splendor; surrounding it are many shrines enhancing its beauty.","item_prompts":["monumental gopura reaching into the sky","daylight sky backdrop","glowing aura/tejas around the tower","clusters of prāsādas flanking the gateway","ornamental carvings and flags"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: tall gopura with stylized flame-like tejas halo, decorative bands, sky rendered as flat blue-green field, shrines as repeating motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore: gopura frontally centered, heavy gold-leaf on architectural edges, gemstone-like highlights, radiant tejas as embossed aureole.","mysore_prompt":"Mysore: refined architectural detailing, luminous but soft tejas, balanced composition with shrines framing the gateway.","pahari_prompt":"Pahari: slender vertical gopura against pale sky wash, delicate flame-garland suggestion via thin red/orange strokes, miniature shrines around."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"uplifting, luminous","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium-fast","voice_tone":"bright, ringing, celebratory"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
T
Temple Architecture
S
Sanskrit Poetics

FAQs

It illustrates how Purāṇic texts use luminous imagery (tejas, pradīpta) to aestheticize monumental gateways, offering evidence for the literary imagination of temple urbanism.

No specific location is named; the verse provides a visual description of a gateway within a complex.

The verse primarily functions descriptively; ethically, it supports the cultural value placed on maintaining impressive, orderly sacred built environments.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App