Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 148.55 — Adhyaya 148, Shloka 55

The Greatness of Stutasvāmi: Varāha’s Disclosure of the Bhūtagiri Sacred Landscape and Its Ethical Discipline

धुन्वानो दुष्करं कर्म पञ्चभूतात्मनिष्ठितम् ॥ कृतोदकस्तत्र भद्रे धूतपापो यशस्विनि

dhunvāno duṣkaraṃ karma pañcabhūtātmaniṣṭhitam || kṛtodakas tatra bhadre dhūtapāpo yaśasvini

Совершая трудный обряд, основанный на воплощённом «я», составленном из пяти элементов, он там завершает водный ритуал; о благостная, о славная госпожа, его грех омывается.

धुन्वानःshaking / agitating (doing)
धुन्वानः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootधुन्व्/धुन् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ-प्रत्यय), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; Present active participle (śatṛ), nominative singular masculine
दुष्करम्difficult
दुष्करम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adjective qualifying कर्म; Neuter accusative singular
कर्मact / rite / deed
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter accusative singular
पञ्चभूतात्मनिष्ठितम्established in the self consisting of the five elements
पञ्चभूतात्मनिष्ठितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपञ्च-भूत-आत्मन्-निष्ठित (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय) ‘निष्ठित’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मविशेषण; Past passive participle (kta), neuter accusative singular
कृतोदकःhaving prepared/offered water (performed water-rite)
कृतोदकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत-उदक (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय) ‘कृत’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृविशेषण; Past participial adjective, masculine nominative singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
भद्रेO auspicious one
भद्रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular feminine (address)
धूतपापःwhose sins are washed away
धूतपापः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधूत-पाप (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय) ‘धूत’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृविशेषण; Past participial adjective, masculine nominative singular
यशस्विनिO illustrious one
यशस्विनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयशस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular feminine

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha instructs Bhū-devī on a demanding rite tied to the pañca-bhūta embodied condition, culminating in an udaka-rite at the tīrtha that washes away sin."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"concerned for beings’ burdens, eager for expiatory means","key_question":"How does one perform the rite at this tīrtha so that sins are truly removed, given embodied life bound to the five elements?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Dhūta-pāpa tīrtha (by continuity with 148.58) or its associated water-spot within Varāha-kṣetra","parikrama_context":"Implied: a prescribed ritual station within the kṣetra itinerary where ‘kṛtodaka’ (completed water-rite) is performed.","krishna_connection":"No explicit Kṛṣṇa reference; ritual bathing/expiation at tīrthas is a shared Vaiṣṇava practice later prominent in Vraja."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Perform the difficult pañca-bhūta-grounded rite and complete the udaka-rite at the tīrtha; sins are washed away (dhūta-pāpa).","karmic_consequence":"Following: pāpa-dhavana and purification; failure/impurity in rite: continued burden of doṣa (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Pañca-bhūta embodiment is the field of karma; tīrtha-water becomes the medium through which the Lord’s grace reorders elemental bondage into purity—Varāha as stabilizer of Earth also stabilizes the elemental self toward liberation.","yajna_varaha_imagery":"Implicit: pañca-bhūta as constituents of the yajña-body; udaka as consecrated element in ritual completion; no explicit tusk/eye mappings.","vedantic_connection":"From bhūta-ātmā identification to śuddha-antaḥkaraṇa: ritual as preparatory purification supporting higher knowledge and devotion; grace-mediated pāpa-kṣaya."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"embodiment and purification","core_concept":"Though bound to the five elements, the embodied self can be purified through disciplined rite and sacred water aligned to the Lord.","practical_application":"Undertake austerity/discipline appropriate to one’s capacity, perform udaka-kriyā with purity and devotion, and maintain ethical conduct so cleansing is not merely momentary."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites","Sacred Geography"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: tīrtha / ritual bathing-spot

Related Themes: Varāha Purāṇa 148.58 (Dhūta-pāpa and snāna leading to the Lord’s loka); Varāha Purāṇa 148.56 (karmapatha and saṃsāra-ccheda)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee performs a rigorous rite by the sacred waters, concluding with udaka-kriyā; Varāha and Bhū-devī oversee as the aura of sin-washing is depicted like dark stains dissolving into water.","item_prompts":["ritual performer with water vessel (kamaṇḍalu/lotā)","tīrtha steps and clear water","Varāha blessing gesture","Bhū-devī titled ‘bhadre/yashasvini’ in attentive pose","visual motif of impurities dissolving (smoke/darkness fading)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: rhythmic ritual gestures, stylized water patterns, Varāha and Bhū-devī as divine witnesses, strong linework, emphasis on purification symbolism.","tanjore_prompt":"Tanjore: embossed ritual vessels, gold-highlighted water and ornaments, central divine figures, devotee in foreground completing udaka offering.","mysore_prompt":"Mysore: refined depiction of rite, subtle gold, realistic vessels and ghāṭa, calm but resolute mood.","pahari_prompt":"Pahari: intimate riverside rite scene, soft landscape, symbolic dark cloud lifting from the devotee as water is poured."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ritualistic, earnest, purifying","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"firm, instructive, compassionate"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
A
Ancient Geography
R
Ritual Studies

FAQs

It reflects Purāṇic tīrtha-literature where purification is framed through ritual action (karma) and place-based merit, a common archival motif used to map cultural landscapes.

The wider passage points to the Maṇipūra mountain and an Āmalaka-associated sacred zone; exact modern identification is uncertain and treated as a literary-sacred geography reference.

Disciplined ritual effort, coupled with bodily-ethical restraint, is presented as a means of moral purification (removal of pāpa).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App