Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 13.7 — Adhyaya 13, Shloka 7

The Genealogy of the Pitṛs and the Determination of Śrāddha Times

कौश्यां वृष्यां तदासीनं पप्रच्छेदं मुनिस्तदा । शाधिं मां मुनिशार्दूल किं करोमि महाव्रत ॥ १३.७ ॥

kauśyāṃ vṛṣyāṃ tadāsīnaṃ papracchedam munis tadā | śādhi māṃ muniśārdūla kiṃ karomi mahāvrata || 13.7 ||

Тогда мудрец спросил его, когда тот сидел там, в Каушье, во Вришйе: «Наставь меня, о тигр среди муни, — что мне делать, о принявший великий обет?»

kauśyāmin/at Kauśyā (place)
kauśyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkauśyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन (sg.)
vṛṣyāmin/at Vṛṣyā (place)
vṛṣyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvṛṣyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन (sg.)
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
āsīnamsitting
āsīnam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√ās (आस्, धातु) + īna (कृत् प्रत्यय)
Formवर्तमानकृदन्त/कृदन्त-विशेषण (participial adj.), पुंलिङ्ग (m.)/नपुंसक (n.) रूप, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (sg.)
papracchaasked
papraccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√prach (प्रच्छ्, धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (sg.)
enamhim
enam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (इदम्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (sg.)
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन (sg.)
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
śādhiinstruct (me)
śādhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śās (शास्, धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन (sg.)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (sg.)
muniśārdūlaO tiger among sages
muniśārdūla:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + śārdūla (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), पुंलिङ्ग (m.), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘munīnām śārdūlaḥ’
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (किम्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक-सर्वनाम (interrogative pronoun), नपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया/प्रथमा (contextual), एकवचन (sg.)
karomido I do
karomi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ, धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष (1st), एकवचन (sg.)
mahāvrataO great-vowed one
mahāvrata:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), नपुंसकलिङ्ग (n.)/पुंलिङ्ग (m.) प्रचलित, एकवचन (sg.); कर्मधारय: ‘mahat vrataṃ yasya/mahat vrataṃ’

Unspecified (default framework: Pṛthivī as inquirer addressing Varāha as instructor)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"curious, seeking guidance","key_question":"What should I do (kim karomi)—what is the right course of action to follow, O great-vowed one?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Kauśyā in Vṛṣyā (toponyms as given)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None (the verse initiates inquiry rather than stating a rule).","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethical inquiry / śaraṇāgati","core_concept":"The beginning of dharma is humble inquiry before the wise; right action is sought through submission to instruction (śādhi mām).","practical_application":"When uncertain, ask a qualified teacher directly and specifically (‘what should I do?’), then align conduct with the received upadeśa."}

Subject Matter: ["Ethics","Dialogue Form","Cultural Heritage (Toponyms)"]

Primary Rasa: praśna (inquisitive) / śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: settlement/region (toponymic locus of dialogue)

Related Themes: 13.13.6 (hospitality leading to instruction); subsequent verses in the chapter likely contain the requested upadeśa (not provided here)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A respectful questioner addresses the seated great sage at Kauśyā in Vṛṣyā, requesting direct instruction on the proper course of action.","item_prompts":["seated sage on āsana","questioner with folded hands (añjali)","quiet hermitage or village edge","subtle place markers (trees, water, path) to suggest a named locale"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: formal dialogue composition—teacher seated, questioner in añjali; rich earth tones; minimal but symbolic background indicating a kṣetra.","tanjore_prompt":"Tanjore: teacher enthroned on a simple seat with gold accents; questioner kneeling; ornate arch framing the teaching moment.","mysore_prompt":"Mysore: refined expressions emphasizing humility and gravity; detailed textiles; calm interior/forest-edge setting.","pahari_prompt":"Pahari: intimate guru-śiṣya scene under a tree or near a hut; clear gestures; light landscape wash indicating Kauśyā/Vṛṣyā."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquiring, earnest","suggested_raga":"Kalyāṇi","pace":"medium-slow","voice_tone":"supplicatory, clear"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaishnavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic narrative technique: an inquirer addresses an authoritative teacher with a direct request for instruction, framing the ethical or doctrinal teaching that follows.

The verse names Kauśyā and Vṛṣyā as locations; without further contextual verses, a secure modern identification cannot be stated, but they function as narrative toponyms anchoring the dialogue in a specific setting.

The verse itself is preparatory: it foregrounds the seeker’s posture of inquiry and the expectation of guidance from a learned authority, setting up the ethical or practical instruction in subsequent verses.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App