HomeVaraha PuranaAdhyaya 12Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 12.14 — Adhyaya 12, Shloka 14

Supratīka’s Hymn to Rāma and the Granting of a Boon through Divine Manifestation

इतीरिते राजवरः क्षणेन लयं तथाऽगादसुरघ्नमूर्तौ । स्थितस्तस्मिन्नात्मभूतो विमुक्तः स भूमिपः कर्मकाण्डैरनेकैः ॥ १२.१४ ॥

itīrite rājavaraḥ kṣaṇena layaṃ tathā ’gād asuraghnamūrtau | sthitas tasminn ātma-bhūto vimuktaḥ sa bhūmipaḥ karma-kāṇḍair anekaiḥ || 12.14 ||

Когда это было сказано, превосходный царь в одно мгновение вошёл в лая — в том образе, что поражает асуров. Утвердившись в этом состоянии — саморожденный и освобождённый — владыка земли был так избавлен, несмотря на множество ритуальных предписаний (карма-канда).

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle
īritewhen (this) was spoken
īrite:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootīr (ईर् धातु) → īrita (कृदन्त, क्त)
FormLocative absolute: Past passive participle (क्त/PPP) in Locative (7th/सप्तमी), Singular; Neuter/Masculine form used in locative absolute sense “when it was said”
rāja-varaḥthe best of kings
rāja-varaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; “excellent king”
kṣaṇenain a moment
kṣaṇena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; adverbial use
layamdissolution/merging
layam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
tathāso/accordingly
tathā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb
agātwent/attained
agāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), 3rd person (प्रथम), Singular (एकवचन), Parasmaipada
asura-ghna-mūrtauin the demon-slaying form
asura-ghna-mūrtau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक) + ghna (घ्न, from √han) + mūrti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; compound: asurān ghnantī iti mūrtiḥ (in the demon-slaying form)
sthitaḥstanding/abiding
sthitaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु) → sthita (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with sa (bhūmipaḥ)
tasminin that
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Locative (7th/सप्तमी), Singular
ātma-bhūtaḥbecome one with the Self
ātma-bhūtaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootātman (प्रातिपदिक) + bhūta (कृदन्त, क्त from √bhū)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; “become one with the Self”
vimuktaḥliberated
vimuktaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-√muc (वि + मुच् धातु) → vimukta (कृदन्त, क्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective
saḥhe
saḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
bhūmipaḥking
bhūmipaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक) + pa (प/पा ‘protector’, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; “protector of earth”
karma-kāṇḍaiḥby ritual acts
karma-kāṇḍaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkarma (प्रातिपदिक) + kāṇḍa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); “by ritual sections/ritual acts”
anekaiḥmany
anekaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootaneka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; qualifier of karma-kāṇḍaiḥ

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicit in the fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"Not explicit; narrative reports the king’s instantaneous attainment.","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Ritual multiplicity (karma-kāṇḍa) is not the final determinant of liberation; direct establishment in the Lord’s state grants vimukti.","karmic_consequence":"Following only ritualism may not yield mokṣa; turning toward the Lord’s form/state yields immediate release (as narrated)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"‘Asura-slaying form’ functions as the transformative divine power that destroys inner asuric tendencies (ahaṃkāra, avidyā) enabling laya and vimukti.","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Karma-kāṇḍa is transcended by direct realization/abidance (sthitaḥ…vimuktaḥ); liberation is portrayed as immediate when grace and right aim converge."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-vs-moksha","core_concept":"Mokṣa is not proportional to ritual quantity; it is establishment in the supreme reality (through grace, devotion, and right knowledge/aim).","practical_application":"Perform rites without absolutizing them; prioritize inner surrender and discernment; interpret ‘asura-slaying’ as ethical purification alongside devotion."}

Subject Matter: ["Liberation (mokṣa)","Royal ethics (rāja-dharma)","Ritual practice vs. spiritual release","Mythic cosmology (asura-slaying form)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Metaphysical locus (the deity’s state/form)

Related Themes: Varāha Purāṇa 12.12.13 (request for laya); Varāha Purāṇa 12.12.12 (boon offered)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king dissolves into the deity’s asura-slaying form—his individuality merging into a radiant presence—signifying instant liberation.","item_prompts":["deity in fierce-protective aspect (asura-slayer)","radiant absorption of the king (light merging)","subtle suggestion of defeated ‘asuric’ shadows","still, liberated aura","minimal ritual paraphernalia fading away"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dynamic yet controlled—deity’s powerful stance, king’s form turning into light; strong outlines, sacred glow, subdued background.","tanjore_prompt":"Tanjore: central deity with gold aura; the king rendered as a luminous silhouette merging into the halo; emphasize divinity’s victorious, protective aspect.","mysore_prompt":"Mysore: elegant depiction of transition—soft gradation as the king becomes light; deity’s face calm though ‘asura-slayer’ epithet is present.","pahari_prompt":"Pahari: poetic metamorphosis—king dissolving into a cloud of light near the deity; gentle palette with a hint of heroic undertone."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, conclusive, awe-tinged peace","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium-slow, with weight on 'kṣaṇena' and 'vimuktaḥ'","voice_tone":"grave, assured, contemplative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
S
Soteriology (Liberation Theory)

FAQs

It reflects a common Purāṇic theme: royal narratives are used to frame discussions of liberation, contrasting ritual performance (karma-kāṇḍa) with direct spiritual release (vimukti).

No specific place-name appears in this verse; it is primarily concerned with the king’s transition into dissolution/liberation rather than sacred geography.

The verse highlights the philosophical priority of liberation—presented as an immediate merging/cessation—over reliance on numerous ritual procedures, without dismissing ritual as culturally significant.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App