यानि कर्माणि कृतवान्पृथुः पश्चान्महाबलः । तानि गीतानि बद्धानि स्तुवद्भिः सूतमागधैः
yāni karmāṇi kṛtavānpṛthuḥ paścānmahābalaḥ | tāni gītāni baddhāni stuvadbhiḥ sūtamāgadhaiḥ
Какие бы деяния ни совершил затем могучий Притху, все они были воспеты и сложены в стройные стихи восхваляющими его Сутами и Магадхами.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (contextual attribution)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Audience of the Purāṇa; within-scene sages as listeners
Scene: The bards sing of Pṛthu’s mighty deeds, arranging them into metrical compositions; sages listen as the narrative becomes song.
Righteous action becomes enduring merit when it is remembered, sung, and used to educate society in dharma.
The passage sits within Prabhāsakṣetra Māhātmya, but the verse itself concerns the institution of royal praise.
None; it describes the practice of singing and versifying noble deeds.