Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

कुण्डतः पूर्वदिग्भागे धनुषां पञ्चविंशतौ । रुक्मिणी संस्थिता देवी सर्वपातकनाशिनी

kuṇḍataḥ pūrvadigbhāge dhanuṣāṃ pañcaviṃśatau | rukmiṇī saṃsthitā devī sarvapātakanāśinī

К востоку от священного кунды, на расстоянии двадцати пяти длин дхануша, пребывает там богиня Рукмини — уничтожающая все грехи.

कुण्डतःfrom the pond
कुण्डतः:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; Ablative
पूर्वदिग्भागेin the eastern region
पूर्वदिग्भागे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व + दिक् + भाग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पूर्वायाः दिशः भागः); पुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
धनुषाम्of bows (as a measure)
धनुषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural (measure)
पञ्चविंशतौat (a distance of) twenty-five
पञ्चविंशतौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्चविंशति (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative (distance: 'at twenty-five')
रुक्मिणीRukmiṇī
रुक्मिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
संस्थिताsituated, established
संस्थिता:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंस्था (कृदन्त; सम् + √स्था (धातु) + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Appositive subject)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; apposition to रुक्मिणी
सर्वपातकनाशिनीdestroyer of all sins
सर्वपातकनाशिनी:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पातक + नाशिनी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (सर्वाणि पातकानि नाशयति इति); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Īśvara (Śiva) (deduced from immediate narrative context of Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Rukmiṇī-sthāna (east of Taptodaka-kuṇḍa)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī

Scene: A shrine to Goddess Rukmiṇī stands east of the steaming kuṇḍa; she is portrayed as auspicious, golden-hued, bestowing purity and protection.

R
Rukmiṇī
K
Kuṇḍa
P
Prabhāsa Kṣetra

FAQs

Divine presence in a tīrtha is not abstract—specific places of darśana are declared as direct means for the removal of sin.

Prabhāsa Kṣetra, specifically the Rukmiṇī-sthāna located east of a sacred kuṇḍa.

No explicit ritual is prescribed here; the verse primarily gives sacred location and the फल (benefit): sarvapātaka-nāśa.