Adhyaya 332
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 332

Adhyaya 332

Эта адхьяя изложена как богословское наставление, исходящее от Ишвары, и описывает две взаимосвязанные святыни в Прабхаса-кшетре: (1) ряд горячих водоёмов (taptodaka-kuṇḍa) к югу на измеренном расстоянии и (2) расположение к востоку священного образа богини Рукмини (Rukmiṇī) на указанном интервале. В речи утверждается, что горячий куṇḍа — место очищения, прямо названное способным уничтожать даже предельные грехи, вплоть до «koṭi-hatyā-vināśana» (уничтожения греха бесчисленных убийств). Предписывается последовательный порядок обряда: сначала совершить снāна (священное омовение) в горячем куṇḍе, затем совершить сампуджу (saṃpūjā, полное поклонение) богине Рукмини, прославляемой как устраняющая все грехи и дарующая благость и благополучие. Фаласрути содержит социально-этическое обещание, направленное на устойчивость семейной жизни: для женщин говорится, что разрушение дома (gṛha-bhaṅga) не возникнет в течение семи рождений. Тем самым паломничество предстает как нравственная «экономика заслуг», связующая место, ритуал и преданность.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । तस्माद्दक्षिणदिग्भागे धनुषां पंचभिः प्रिये । तत्र तप्तोदकुंडानि संत्यद्यापि वरानने

Ишвара сказал: Оттуда, в южной стороне, на расстоянии пяти длин лука, о возлюбленная; там и поныне существуют пруды с горячей водой, о прекрасноликая.

Verse 2

कुण्डतः पूर्वदिग्भागे धनुषां पञ्चविंशतौ । रुक्मिणी संस्थिता देवी सर्वपातकनाशिनी

К востоку от священного кунды, на расстоянии двадцати пяти длин дхануша, пребывает там богиня Рукмини — уничтожающая все грехи.

Verse 3

स्नात्वा तप्तोदके कुण्डे कोटिहत्याविनाशने । ततः संपूजयेद्देवीं रुक्मिणीं रुक्मदायिनीम् । सप्त जन्मानि नारीणां गृहभंगो न जायते

Омовившись в кунде с тёплой водой — уничтожающей даже грех убийств числом в крор, — затем следует должным образом почтить богиню Рукмини, дарующую золото. Для женщин же в течение семи рождений не возникает разрушения домашнего очага.

Verse 332

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये रुक्मिणीमाहात्म्यवर्णनंनाम द्वात्रिंशदुत्तरत्रिशततमोऽध्याय

Так завершается в священной «Шри Сканда-махапуране», в своде из восьмидесяти одной тысячи (стихов), в седьмой книге — «Прабхаса-кханде», в первом разделе «Прабхаса-кшетра-махатмья», глава под названием «Повествование о славе Рукмини», то есть глава 332.