Adhyaya 320
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 320

Adhyaya 320

В богословской беседе Ишвары с Деви эта глава указывает на пару лингамов, обладающих величайшей заслугой, в юго-восточных окрестностях священной области. Их स्थापना приписывается Вишвакарме, а повествование связывает их присутствие с приходом Тваштри для градостроительства: после установления Махадевы возводится город, и лингам(ы) вновь (пере)устанавливаются, подчёркивая взаимную связь между гражданским порядком и сакральной иконографией. Далее текст переходит от легенды происхождения к практическому наставлению: предписывается почитать пару лингамов в начале и в конце дел (karmādau/karmānte), особенно при путешествиях и в свадебных процессиях, как обряд, дающий немедленный плод. В завершение оговариваются нормы подношений—благоуханные вещества, жидкости, подобные амрите, и разнообразная найведья—как этическое правило внимательной, осознанной преданности, а не пустой формальности.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । तस्माच्च पूर्वदिग्भागे किञ्चिदाग्नेयसंस्थितम् । लिंगद्वयं महापुण्यं विश्वकर्मप्रतिष्ठितम्

Ишвара сказал: «К востоку от того места, чуть в сторону юго-востока, находятся два весьма священных лингама, установленные Вишвакарманом».

Verse 2

यदा वै नगरं कर्तुं त्वष्टा तत्र समागतः । प्रतिष्ठाप्य महादेवं नगरं कृतवांस्ततः

Когда Тваштри пришёл туда, чтобы воздвигнуть город, он прежде установил Махадеву, и лишь затем построил город.

Verse 3

कृत्वा च नगरं रम्यं लिंगस्यास्य प्रभावतः । पुनः प्रतिष्ठितं र्लिगं तेन वै विश्वकर्मणा

Силою этого Лингама он создал прекрасный город; и тот же самый Лингам затем был вновь установлен Вишвакарманом.

Verse 4

कर्मादौ कर्मणश्चान्ते यात्रोद्वाहगृहादिके । लिंगद्वयं पूजयित्वा सिद्धिमाप्नोति तत्क्षणात्

В начале дела и в его завершении — при паломничестве, свадьбе, строительстве дома и подобных обрядах — тот, кто почитает пару Лингамов, тотчас обретает успех.

Verse 5

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन गंधामृतरसोदकैः । नैवेद्यै विविधैर्देवि लिंगयुग्मं प्रपूजयेत्

Потому, о Богиня, следует со всем усердием должным образом почитать пару Лингамов, принося благовония, сладостные напитки, подобные амрите, и воду, а также разнообразные найведья (пищевые подношения).

Verse 320

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य उन्नतस्थानमाहात्म्ये लिंगद्वयमाहात्म्यवर्णनंनाम विंशोत्तरत्रिशततमोऽध्यायः

Так, в «Шри Сканда‑Махапуране», в Самхите из восьмидесяти одной тысячи (стихов), в седьмой части — «Прабхаса‑кханде», в первом «Прабхаса‑кшетра‑махатмье», в «Махатмье Унната‑стханы», завершается триста двадцатая глава, именуемая «Повествование о величии двух Линг».