Adhyaya 301
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 301

Adhyaya 301

Эта глава представляет собой краткий богословский диалог Ишвары и Деви, в котором Сиддхешвара утверждается как превосходнейшее место лингама в священной сети Прабхасы, с указанием его близости и направления. Далее рассказывается об установлении лингама: дэвы поспешно совершили освящение Шива-лингама по имени Сангалешвара, а затем сонмы сиддхов установили и прославили Сиддхешвару как дарующего все достижения. Шива дарует благословение: практикующий, пришедший туда, совершивший омовение по предписанию, почтивший Сиддханатху и исполняющий джапу — особенно Шатарудрию, мантру Агхора и Гаятри, обращённую к Махешваре, — обретает сиддхи и силы, подобные аниме, в течение шести месяцев. Добавляется календарное усиление: в великую ночь чатурдаши тёмной половины месяца Ашваюджа бесстрашный и стойкий садхака, как сказано, достигает успеха. Завершает главу фалаша́рути: это повествование уничтожает грехи и дарует плоды всех желаний.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि सिद्धेश्वरमनुत्तमम् । तस्यैव पूर्वदिग्भागे नातिदूरे व्यवस्थितम्

Ишвара сказал: «Затем, о великая Богиня, следует идти к непревзойденному Сиддхешваре, что находится неподалеку, в восточной стороне того самого места».

Verse 2

यदा देवैः समेत्याशु शिवलिंगं प्रतिष्ठितम् । संगालेश्वर नामाढ्यं सर्वपापहरं शुभम्

Когда боги собрались и быстро установили шива-лингам, прославленный именем Сангалешвара, он стал благим и уничтожающим все грехи.

Verse 3

तदा सिद्धगणाः सर्वे समाराध्य वृषध्वजम् । स्थापयांचक्रिरे लिंगं सर्वसिद्धिप्रदायकम्

Тогда все сонмы сиддхов, совершив поклонение Владыке с бычьим знаменем (Шиве), установили лингам, дарующий все духовные достижения.

Verse 4

तत्सिद्धेश्वर नामाढ्यं महापातकनाशनम् । तुष्टुवुर्विविधैः स्तोत्रैस्तदा सिद्धगणाः शिवम्

Тот лингам, прославленный именем Сиддхешвара и уничтожающий великие грехи, тогда был воспет сонмами сиддхов различными гимнами Шиве.

Verse 5

ततस्तुष्टो महादेवो याच्यतां वरमुत्तमम् । नमस्कृत्य ततः सर्वे प्रोचुश्च शशिशेखरम्

Тогда Махадева, довольный, сказал: «Просите высший дар». И все они, поклонившись, обратились к Шашишекхаре — Владыке с луной на челе.

Verse 6

इहागत्य नरो यस्तु स्नात्वा च विधिपूर्वकम् । अर्चयेत्सिद्धनाथं च जपेच्च शतरुद्रियम्

Всякий, кто придёт сюда, совершит омовение по установленному обряду, затем почтит Сиддханатху и прочтёт Шатарудрию,

Verse 7

अघोरं वा जपेन्मन्त्रं गायत्र्यं च महेश्वरम् । षण्मासाभ्यन्तरेणैव जपेच्च मुनिसत्तमाः । अणिमादिगुणैश्वर्यं संसिद्धिं प्राप्नुयाद्ध्रुवम्

Или пусть повторяет мантру Агхора и также Гаятри Махешвары. О лучшие из мудрецов, совершая этот джапа в течение шести месяцев, он несомненно обретёт полное совершенство и владычные силы, начиная с анимы.

Verse 8

ईश्वर उवाच । एवं भविष्यतीत्युक्त्वा ह्यंतर्धानं गतो हरः । सिद्धेश्वरं तु संपूज्य ह्यघोरं च जपेन्नरः

Ишвара сказал: «Да будет так». Сказав это, Хара исчез из виду. Затем человек, должным образом почтив Сиддхешвару, должен повторять (джапу) мантру Агхора.

Verse 9

आश्वयुक्कृष्णपक्षे तु चतुर्दश्यां महानिशि । धैर्यमालंब्य निर्भीकः स सिद्धिं प्राप्नुयान्नरः

В четырнадцатую ночь (чатурдаши) тёмной половины месяца Ашваюджа, в великую ночь, тот, кто опирается на стойкость и пребывает без страха, достигает сиддхи — духовного свершения.

Verse 10

इत्येतत्कथितं देवि माहात्म्यं पापनाशनम् । सिद्धेश्वरस्य देवस्य सर्वकामफलप्रदम्

Так, о Деви, возвещено это величие Сиддхешвары — уничтожающее грехи, — божества, дарующего плоды всех праведных желаний.

Verse 301

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य सिद्धेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामैकोत्तरत्रिशत तमोऽध्यायः

Так завершается триста первый раздел, именуемый «Описание величия Сиддхешвары», в Прабхаса-кханде — в составе «Махатмьи Прабхаса-кшетры» — Шри Сканда-махапураны, в Самхите из восьмидесяти одной тысячи стихов.