Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 77

नान्यथा शक्यते कर्त्तुं द्विजानां वचनं हि तत् । ब्राह्मणाः कुपिता नूनं भस्मीकुर्युः स्वतेजसा

nānyathā śakyate karttuṃ dvijānāṃ vacanaṃ hi tat | brāhmaṇāḥ kupitā nūnaṃ bhasmīkuryuḥ svatejasā

Иначе сделать невозможно, ибо таково слово дважды-рождённых. Если брахманы разгневаются, они несомненно обратят (всё) в пепел своим собственным духовным сиянием.

nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
anyathāotherwise
anyathā:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
śakyateis possible
śakyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootśak (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
kartumto do
kartum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (infinitive)
dvijānāmof the twice-born (Brahmins)
dvijānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
vacanamword; command
vacanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
hiindeed; for
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
brāhmaṇāḥBrahmins
brāhmaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन
kupitāḥangered
kupitāḥ:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkupita (कृदन्त; √kup)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying brāhmaṇāḥ)
nūnamsurely
nūnam:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (adverb of certainty)
bhasmīkuryuḥwould reduce to ashes
bhasmīkuryuḥ:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhasmī-kṛ (धातु; √kṛ with उपसर्ग/नामधातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
svatejasāby their own splendor/power
svatejasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsva-tejas (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: स्वस्य तेजः); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन

Narrator / Devas’ pragmatic reasoning (speaker not explicitly marked; verse states a general principle)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi audience (frame typical; not explicit)

Scene: A cautionary moment: the narrative stresses that the word of dvijas cannot be altered; an imagined flare of ascetic radiance suggests the destructive potential of angered brāhmaṇas.

D
Dvija (Brāhmaṇa)
B
Brāhmaṇas
T
Tejas (spiritual power)

FAQs

Disrespect to dharma-bearers rebounds severely; spiritual authority (tejas) is portrayed as a real force safeguarding sacred order.

Prabhāsa Kṣetra, where the power and status of resident brāhmaṇas are emphasized as part of the kṣetra’s protection.

No ritual; it warns against provoking brāhmaṇas and underscores adherence to their rightful word in sacred matters.