तपश्च तप्तं तेनैव स्नातं तेनैव पुष्करे । केदारे तु जलं तेन गत्वा पीतं तु निश्चितम्
tapaśca taptaṃ tenaiva snātaṃ tenaiva puṣkare | kedāre tu jalaṃ tena gatvā pītaṃ tu niścitam
Им одним поистине совершена была аскеза; им одним совершено было омовение в Пушкаре; и, придя в Кедару, он несомненно испил там святой воды.
Unnamed narrator (contextual voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Puṣkara; Kedāra (comparative)
Type: kshetra
Scene: A devotee is praised as having, through one concentrated observance, effectively performed tapas, bathed at Puṣkara, and drunk Kedāra water—shown as symbolic vignettes around a central worship scene.
True merit is praised through sincere austerity and sanctifying oneself by pilgrimage, bathing, and reverent contact with tīrtha-waters.
Puṣkara and Kedāra are highlighted as powerful tīrthas whose bathing and waters confer assured पुण्य (merit).
Snāna (ritual bathing) at Puṣkara and drinking the sacred water at Kedāra after going there.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.