पुलस्त्य उवाच । मुक्तलिंगेऽपि देवेशे न स्मरस्तं मुमोच ह । दर्शयन्नात्मनो बाणं तस्यासौ पृष्ठतः स्थितः
pulastya uvāca | muktaliṃge'pi deveśe na smarastaṃ mumoca ha | darśayannātmano bāṇaṃ tasyāsau pṛṣṭhataḥ sthitaḥ
Пуластья сказал: хотя Владыка богов и отпустил лингам, Смара (Кама) не отпустил его. Являя свою стрелу, он стоял позади него.
Pulastya
Tirtha: Kāmeśvara (contextual locus)
Type: kshetra
Listener: Yayāti
Scene: Śiva, having released/let go of the liṅga, moves forward; behind him stands Kāma, close and insistent, holding up an arrow as a threat—capturing the psychological immediacy of desire pursuing even the divine.
The māhātmya frames a tīrtha’s sanctity through dramatic divine events, showing how cosmic forces intersect with sacred geography.
The narrative underpins Kāmeśvara’s sanctity by recounting the liṅga-related episode tied to that region.
None directly; it is mythic background (kathā) establishing the tīrtha’s greatness.