Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

नागह्रदं तु तत्तीर्थमेतद्भावि धरातले । अत्र यः श्रावणे मासि पञ्चम्यां भक्तितत्परः

nāgahradaṃ tu tattīrthametadbhāvi dharātale | atra yaḥ śrāvaṇe māsi pañcamyāṃ bhaktitatparaḥ

Это самое место на земле станет священным тиртхой, именуемым Нагахрада. Кто придёт сюда в месяц Шравана, в пятый лунный день, исполненный веры и бхакти…

nāga-hradamthe serpent-lake
nāga-hradam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक) + hrada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) ‘hrada’, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (nāgānāṃ hradaḥ)
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/विशेषार्थक
tat-tīrthamthat sacred ford/place
tat-tīrtham:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया/प्रथमा (Acc/Nom), एकवचन (Singular); कर्मधारयः (‘that’ as qualifier)
etat-bhāvito be (known) as this / of this name (future designation)
etat-bhāvi:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetat (सर्वनाम) + bhāvin (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुषः (‘this’ + ‘to be/coming to be’)
dharā-taleon the surface of the earth
dharā-tale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharā (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (dharāyāḥ tale)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धबोधक सर्वनाम
śrāvaṇein (the month of) Śrāvaṇa
śrāvaṇe:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
māsiin the month
māsi:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
pañcamyāmon the fifth (lunar day)
pañcamyām:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpañcamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular); तिथिवाचक
bhakti-tat-paraḥdevotion-focused, devoted
bhakti-tat-paraḥ:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + tatpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (bhakteḥ tatparaḥ = devoted to devotion)

Devī

Tirtha: Nāgahrada

Type: kund

Listener: Ṛṣis/assembly (frame implied)

Scene: A tranquil lake/pond (hrada) near Arbuda caves, with Nāga motifs on stones; pilgrims arrive in monsoon month, offering milk/flowers, preparing for pañcamī observance.

D
Devī
N
Nāgahrada
Ś
Śrāvaṇa
P
Pañcamī

FAQs

The Purāṇa links sacred geography with devotional time: faith-filled observance on auspicious dates activates tīrtha-merit.

Nāgahrada—named explicitly as a future tīrtha on the earth.

Observance in Śrāvaṇa on pañcamī with devotion is introduced (completed in the next verse with snāna).