एवमुक्तो गुरुर्द्देवैर्ध्यात्वा कालं चिरं नृप । ततस्तांस्त्रिदशान्प्राह जीवयन्निव भूपतेः
evamukto gururddevairdhyātvā kālaṃ ciraṃ nṛpa | tatastāṃstridaśānprāha jīvayanniva bhūpateḥ
Так, обращаясь к богам, их гуру долго размышлял, о Царь. Затем он заговорил с этими тридцатью богами, словно оживляя их надеждой, о владыка земли.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Arbuda (anticipated destination)
Type: peak
Listener: Nṛpa (King) addressed as bhūpate
Scene: Bṛhaspati, serene and contemplative, pauses before speaking; the devas stand anxious yet attentive, their faces shifting from despair to renewed hope.
Right counsel arises from deep reflection; wise guidance restores courage and clarity in times of dharmic संकट (crisis).
No tīrtha is directly praised in this verse.
None.