Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

पंगुरुवाच । नाम्ना मे ख्यातिमायातु तीर्थमेतत्सुरेश्वर । पंगुभावोऽत्र मे यातु प्रसादात्तव शंकर

paṃguruvāca | nāmnā me khyātimāyātu tīrthametatsureśvara | paṃgubhāvo'tra me yātu prasādāttava śaṃkara

Пангy сказал: «О Владыка богов, да прославится этот тиртха моим именем. И, о Шанкара, по твоей милости да будет оставлена здесь моя хромота».

पङ्गुःPaṅgu
पङ्गुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपङ्गु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: √वच्
नाम्नाby (my) name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-रूप (enclitic), एकवचन; अत्र षष्ठी (my)
ख्यातिम्fame/renown
ख्यातिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootख्याति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आयातुmay it come/attain
आयातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: √या (2P) उपसर्ग: आ
तीर्थम्this sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तीर्थम् इति विशेषण
सुर-ईश्वरO Lord of the gods
सुर-ईश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समास: सुराणाम् ईश्वरः (षष्ठी-तत्पुरुष)
पङ्गु-भावःlameness (state of being Paṅgu/crippled)
पङ्गु-भावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपङ्गु (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: पङ्गोः भावः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-रूप (enclitic), एकवचन
यातुmay it go away/come to an end
यातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: √या (2P)
प्रसादात्from (your) grace
प्रसादात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
शङ्करO Śaṅkara
शङ्कर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Paṃgu (the devotee/brāhmaṇa addressed in the narrative)

Tirtha: Paṅgu-tīrtha (implied by request; formal confirmation follows)

Type: ghat

Listener: Śiva is addressed; king remains frame-listener

Scene: Paṅgu, the lame brāhmaṇa, petitions Śaṅkara: let the tīrtha bear my name; let my lameness remain here—an intimate moment of surrender and hope.

P
Paṃgu
S
Sureśvara
Ś
Śaṅkara
T
Tīrtha

FAQs

A tīrtha’s fame can arise from a devotee’s lived transformation, and Śiva’s grace can remove deep afflictions.

Paṃgu Tīrtha—named and celebrated through Paṃgu’s prayer and Śiva’s blessing.

Implicitly, the tīrtha’s power is connected with presence and grace; explicit bathing instructions appear later in the chapter.