Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

कृपया परयाविष्टो भक्तिभावान्महेश्वरः । कोटिं कृत्वाऽत्मलिंगानां तस्मिन्स्थाने व्यवस्थितः

kṛpayā parayāviṣṭo bhaktibhāvānmaheśvaraḥ | koṭiṃ kṛtvā'tmaliṃgānāṃ tasminsthāne vyavasthitaḥ

Проникнутый высочайшим состраданием и тронутый сердечной бхакти преданных, Махешвара явил коти собственных лингамов и утвердился в том самом месте.

कृपयाby compassion
कृपया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; हेतौ/साधने (by/through compassion)
परयाsupreme, great
परया:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; कृपया इति विशेषण (qualifying 'compassion')
आविष्टःpervaded/filled
आविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ√विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past participle: 'entered/possessed'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
भक्तिभावात्from devotional feeling
भक्तिभावात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; तत्पुरुष (भक्तेः भावः = devotional feeling); अपादान/हेतु (from/owing to)
महेश्वरःMaheśvara (Śiva)
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
कोटिम्a crore
कोटिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; संख्या/परिमाण (a crore)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund): 'having made/done'
आत्मलिङ्गानाम्of (his) own liṅgas
आत्मलिङ्गानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन; तत्पुरुष (आत्मनः लिङ्गानि = his own liṅgas)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th case), एकवचन
स्थानेplace
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
व्यवस्थितःwas stationed, remained
व्यवस्थितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + अव + √स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/स्थितिवाचक (past participle used as predicate: 'stood/was stationed'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Pulastya (contextual narrator within Arbuda Khaṇḍa)

Tirtha: Koṭiliṅga-sthāna of Arbuda (contextual)

Type: kshetra

Listener: nṛpaśreṣṭha addressed in surrounding verses (king as listener, contextual)

Scene: Śiva, moved by compassion, radiates into innumerable liṅgas appearing across the sacred ground; sages prostrate as the landscape becomes dotted with shining liṅgas.

M
Maheśvara
Ś
Śiva
L
Liṅga

FAQs

Śiva responds to sincere devotion with compassion, making sacred presence accessible through liṅga-manifestation.

A sacred spot in the Arbuda region (Arbuda Khaṇḍa) where the Koṭiliṅga manifestation becomes established.

No explicit rite is prescribed here; the verse emphasizes the power of bhakti and the sanctity of darśana at the manifested liṅga-site.