विष्णुरुवाच । अहं तव गृहे राजन्स्वयमेव न संशयः । अवतारं करिष्यामि कृत्वा रूपचतुष्टयम्
viṣṇuruvāca | ahaṃ tava gṛhe rājansvayameva na saṃśayaḥ | avatāraṃ kariṣyāmi kṛtvā rūpacatuṣṭayam
Вишну сказал: «О царь, я сам, без сомнения, рожусь в твоём доме. Приняв четыре облика, я совершу нисхождение — аватару».
Viṣṇu
Type: kshetra
Listener: The king (rājā)
Scene: Viṣṇu proclaims he will be born in the king’s house, manifesting in four forms; the scene can show four luminous emanations emerging from Viṣṇu or four infant-forms symbolically indicated around the king’s palace.
The Lord not only grants gifts but can grant himself—entering a devotee’s lineage for dharma’s purposes.
The tīrtha setting is validated as a place where Viṣṇu’s direct assurance and avatāra-promise occur.
None explicitly; the verse is a divine promise of incarnation (avatāra) in four forms.