राजोवाच । ममैते सैनिका ब्रह्मञ्छतशोऽथ सहस्रशः । तैरभुक्तैः कथं भोक्तुं युज्यते मम कीर्तय
rājovāca | mamaite sainikā brahmañchataśo'tha sahasraśaḥ | tairabhuktaiḥ kathaṃ bhoktuṃ yujyate mama kīrtaya
Царь сказал: «О брахман, моих воинов — сотни и тысячи. Если они не ели, как же мне подобает есть? Скажи мне».
Rājā (the king/royal sage)
Listener: Jamadagni (addressed as Brahman)
Scene: A king in travel attire stands respectfully before a sage, gesturing toward a large camp of soldiers; his face shows concern and restraint, refusing to eat first.
Responsible leadership: one should not seek personal comfort while one’s dependents remain unfed.
Not specified in this verse; the teaching is embedded within the tīrtha-māhātmya narrative frame.
None; it raises a dharmic concern about propriety in taking food before one’s retinue.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.