अथ तां स समादाय प्रविष्टो गहनं वनम् । निर्जलं लज्जयाविष्टो दुःखव्याकुलितेंद्रियः
atha tāṃ sa samādāya praviṣṭo gahanaṃ vanam | nirjalaṃ lajjayāviṣṭo duḥkhavyākuliteṃdriyaḥ
Затем, взяв её с собой, он вошёл в густую, безводную чащу, охваченный стыдом, с чувствами, смятёнными скорбью.
Sūta
Scene: नल दमयन्ती को साथ लिए निर्जल, घने वन में प्रवेश करता है; चेहरा लज्जा से झुका, देह थकी; चारों ओर सूखे वृक्ष, काँटेदार झाड़ियाँ, दूर धूल-भरी पगडंडी।
Suffering born of error becomes a turning point: endurance and humility in hardship prepare the seeker for refuge in the divine and in tīrthas.
The broader setting remains the Carmamuṇḍā Devī sthala within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; this verse advances the story that grounds that site’s sanctity.
None; it narrates the onset of forest-exile and the psychological state of the protagonists.