सूत उवाच । एवमुक्त्वाथ सा वाणी विररामांऽतरिक्षगा । सोऽपि पार्थिवशार्दूलः प्रहृष्टः स्वपुरं ययौ
sūta uvāca | evamuktvātha sā vāṇī virarāmāṃ'tarikṣagā | so'pi pārthivaśārdūlaḥ prahṛṣṭaḥ svapuraṃ yayau
Сута сказал: Сказав так, тот голос в небесной выси умолк. А тот царь, тигр среди царей, исполненный радости, возвратился в свой город.
Sūta
Tirtha: Bhrūṇagarta (contextual)
Type: kund
Scene: An unseen voice in the sky—suggested by radiating light or a cloud opening—then silence; the king, relieved and joyful, turns back toward his city with attendants, leaving the sanctified spot behind.
Divine instruction concludes with inner certainty; the devotee returns strengthened and joyful after receiving guidance.
The surrounding episode concerns Bhrūṇagarta, though this verse narrates the heavenly voice and the king’s return.
None; it is a narrative transition after a divine proclamation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.