वयं स्थास्यामहे नित्यमत्रैव सुरसत्तम । तपोऽर्थं भावितात्मानो यावन्मोक्षगतिर्ध्रुवा
vayaṃ sthāsyāmahe nityamatraiva surasattama | tapo'rthaṃ bhāvitātmāno yāvanmokṣagatirdhruvā
«О лучший из богов, мы будем пребывать здесь всегда — очистив себя ради подвижничества (тапаса) — пока не достигнем верного пути к освобождению (мокше).»
Ṛṣis (Sages)
Tirtha: Āśrama-tīrtha (name not specified in given verses)
Type: kshetra
Listener: Indra (addressed as surasattama)
Scene: A serene forest āśrama near a sacred water-source; ascetics with matted hair and bark garments take a collective vow to remain, with a subtle divine presence witnessing their resolve.
Steady residence in a sanctified place with disciplined tapas is portrayed as a direct support for attaining mokṣa.
The same sacred āśrama-tīrtha where the sages choose to remain permanently in Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
A vow of sustained tapas and residence (niyama) at the āśrama until liberation is emphasized.