अत्र कौतूहलं जातमश्रद्धेयं वचस्तथा । श्रुत्वा श्रद्धेयवाक्यस्य तस्मात्सत्यं प्रकीर्तय
atra kautūhalaṃ jātamaśraddheyaṃ vacastathā | śrutvā śraddheyavākyasya tasmātsatyaṃ prakīrtaya
Здесь во мне возникло великое любопытство, и твои слова тоже кажутся трудно поверяемыми. Потому, услышав речь того, чьё слово достойно доверия, ясно провозгласи истину.
An unnamed listener (likely a sage/interlocutor)
Listener: Trustworthy brāhmaṇa narrator (āpta)
Scene: The questioner admits curiosity and disbelief, then requests the trustworthy speaker to declare the truth plainly; a moment of earnest seriousness replaces earlier wonder.
Doubt can be resolved through satya (truthful clarification) spoken by an āpta (trustworthy authority).
No site is named; the verse focuses on epistemic trust within Mahātmya narration.
None; it is a request for truthful explanation.