Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 139

अथ तत्र समायाता मुनयः संशितव्रताः । देवस्य दर्शनार्थाय शतशोऽथ सहस्रशः

atha tatra samāyātā munayaḥ saṃśitavratāḥ | devasya darśanārthāya śataśo'tha sahasraśaḥ

Затем туда собрались муни, твердые в обетах, — сотнями и тысячами, — желая даршана, божественного видения Господа.

अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
समायाताःarrived
समायाताः:
Kriya-Visheshana (Predicate adjective/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + या (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having arrived’ (agreeing with मुनयः)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
संशितव्रताःof strict vows
संशितव्रताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंशित (प्रातिपदिक/क्त-निष्पन्न from शा/शि ‘to sharpen/discipline’) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय (संशितं व्रतं येषाम्/संशितव्रताः = of disciplined vows)
देवस्यof the deity
देवस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
दर्शनार्थायfor the purpose of seeing (him)
दर्शनार्थाय:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष (दर्शनस्य अर्थः)
शतशःby hundreds
शतशः:
Sankhya (Quantifier/संख्या)
TypeIndeclinable
Rootशत (प्रातिपदिक) + शस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formप्रकार/परिमाणवाचक-अव्यय (in hundreds; by hundreds)
अथand then
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Sankhya (Quantifier/संख्या)
TypeIndeclinable
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + शस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formप्रकार/परिमाणवाचक-अव्यय (in thousands; by thousands)

An unnamed man (narrating the gathering for darśana)

Type: kshetra

Listener: the brāhmaṇa interlocutor

Scene: Hundreds and thousands of sages with matted hair and deer-skins (or simple cloth), carrying kamaṇḍalus, converge toward the deity’s shrine, faces intent on darśana.

M
Munis
D
Deva (unnamed Lord)

FAQs

Darśana of the deity is a central aim of tīrtha-yātrā, and disciplined vows (vrata) support spiritual attainment.

The verse refers to the gathering place of the yātrā; the exact tīrtha is supplied by the broader adhyāya context.

The practice implied is vrata (disciplined observance) undertaken to become fit for divine darśana.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App