ततः शिष्यो भविष्यामि विश्वासार्थं दुरात्मनः । सुदीनैः कृपणैर्वाक्यैश्चाटुकारैः पृथग्विधैः
tataḥ śiṣyo bhaviṣyāmi viśvāsārthaṃ durātmanaḥ | sudīnaiḥ kṛpaṇairvākyaiścāṭukāraiḥ pṛthagvidhaiḥ
«Тогда я стану его учеником, чтобы снискать доверие этого злодея, — жалкими, скупыми речами и разного рода лестью», — так он решил.
Duḥśīla (as quoted within Sūta’s narration)
Scene: Duḥśīla speaks to himself, hands folded in mock humility, rehearsing pitiful words; behind the mask, his eyes gleam with intent to deceive.
Hypocrisy weaponizes religious roles; dharma requires sincerity, not flattery used for exploitation.
No direct tīrtha reference here; the tīrtha-context supports the ethical warning.
None; it describes deceitful strategy rather than righteous practice.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.