हस्त्यश्वयानकोशाढ्यं सोऽभिषिक्तः पदे निजे । दानवानां महावीर्यो ब्राह्मण्येन समन्वितः
hastyaśvayānakośāḍhyaṃ so'bhiṣiktaḥ pade nije | dānavānāṃ mahāvīryo brāhmaṇyena samanvitaḥ
Обладая изобилием слонов, коней, колесниц и сокровищницы, он был помазан (абхишека) на свой царский престол — великий герой среди данавов, наделённый достоинством брахманства (brāhmaṇya).
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the provided excerpt)
Scene: A grand abhiṣeka: the crowned figure seated on a throne, water poured from golden vessels; elephants, horses, chariots, and overflowing treasury chests displayed; priests symbolize ‘brāhmaṇya’.
Authority is portrayed as requiring both material capacity and a dharmic legitimacy symbolized by consecration and brāhmaṇya.
No particular tīrtha is directly identified in this verse; it is part of a broader māhātmya framework.
The verse references abhiṣeka (consecration) as an event, not as a prescriptive ritual instruction for devotees.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.