Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 152

यथा देवेश्वरस्यात्र पापं नष्टं महात्मनः । ब्रह्महत्या यथा नष्टा तस्मिंस्तीर्थे द्विजोत्तमाः

yathā deveśvarasyātra pāpaṃ naṣṭaṃ mahātmanaḥ | brahmahatyā yathā naṣṭā tasmiṃstīrthe dvijottamāḥ

О лучшие из брахманов, как здесь был уничтожен грех великодушного Девешвары, так и в том самом тиртхе была уничтожена брахмахатья.

यथाjust as
यथा:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
देवेश्वरस्यof Deveśvara
देवेश्वरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
पापम्sin
पापम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नष्टम्destroyed
नष्टम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√नश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (पापम्) इत्यस्य विशेषण
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
ब्रह्महत्याBrahmin-slaying (sin)
ब्रह्महत्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + हत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यथाjust as
यथा:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक
नष्टाdestroyed
नष्टा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√नश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (ब्रह्महत्या) इत्यस्य विशेषण
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बोधनार्थेऽपि प्रयोगः (used as address)

Narrator

Tirtha: Tīrtha of Vātakeśvara-kṣetra associated with Kapālamocana/Kapāleśvara

Type: kshetra

Listener: dvijottamāḥ (best of brāhmaṇas)

Scene: A didactic moment: the narrator addresses ‘best of brāhmaṇas’, pointing to the tīrtha where Deveśvara’s sin and brahmahatyā were destroyed; imagery of bathing, ash, and Śiva’s compassionate presence.

D
Deveśvara
B
Brahmahatyā
T
Tīrtha (Kapālamocana implied)

FAQs

The tīrtha is exalted as a decisive locus of purification, where even the gravest defilements are said to be dissolved.

The tīrtha identified in the surrounding passage as Kapālamocana, linked with Kapāleśvara/Kapālamocaneśvara.

The verse highlights the tīrtha’s effect; the implied observance (from earlier verses) is snāna and Śiva worship there.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App