Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

अजानता जानता वा यत्पापं तु भवेत्कृतम् । तत्सर्वं नाशयेन्मर्त्यो दानस्यास्य प्रभावतः

ajānatā jānatā vā yatpāpaṃ tu bhavetkṛtam | tatsarvaṃ nāśayenmartyo dānasyāsya prabhāvataḥ

Совершено ли по неведению или сознательно, какой бы грех ни совершил смертный — силой этого дара он уничтожает всё без остатка.

अ-जानताby one who does not know; unknowingly
अ-जानता:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअ + जानत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ज्ञा)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; वर्तमानकृदन्त (present participle) नकारार्थक-उपसर्गयुक्त; करणभावे (by one not knowing)
जानताby one who knows; knowingly
जानता:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootजानत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ज्ञा)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; वर्तमानकृदन्त; करणभावे (knowingly)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
यत्-पापम्whatever sin
यत्-पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-तत्पुरुषः (whatever sin)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/अन्वयबोधक (but/indeed)
भवेत्may be; might occur
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
कृतम्committed
कृतम्:
Karta (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (done/committed)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (entire)
नाशयेत्should destroy
नाशयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश्/नाशय् (धातु; √नश् caus.)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रत्यय (causative)
मर्त्यःa mortal man
मर्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दानस्यof the gift/charity
दानस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
प्रभावतःby the power (thereof)
प्रभावतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): 'by virtue of/from the power'

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Scene: A devotee offers a solemn donation at a sacred precinct; priests witness the act, and a symbolic dark cloud of sin dissolves into light around the donor.

FAQs

Scripture presents sacred charity as a potent means of purification, capable of erasing both deliberate and accidental wrongdoing.

A tīrtha setting is implied, but the verse itself does not name the location.

Performing “this donation” (contextually, Tulāpuruṣa dāna) as an expiatory and purifying act.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App