तावत्तस्य पिता प्राप्तः श्रुत्वा वार्तां सभार्यकः । किमिदं किमिदं पुत्र ब्रुवाणो दुःख संयुतः । अश्रुपूर्णेक्षणो दीनो वाष्पगद्गदया गिरा
tāvattasya pitā prāptaḥ śrutvā vārtāṃ sabhāryakaḥ | kimidaṃ kimidaṃ putra bruvāṇo duḥkha saṃyutaḥ | aśrupūrṇekṣaṇo dīno vāṣpagadgadayā girā
В тот же миг прибыл его отец вместе с женой, услышав весть. Сокрушённый горем, он вновь и вновь говорил: «Что это, что это, сын мой?» — жалкий, с глазами, полными слёз, и голосом, захлёбывающимся и дрожащим от рыданий.
Narrator (contextual, within Tīrthamāhātmya narration)
Scene: A father arrives with his wife, distraught, repeatedly crying ‘What is this, my son?’ Tears fill his eyes; his voice trembles. The scene is intimate, heavy with sorrow and urgency.
Adharma harms not only the doer but also the family; compassion and accountability become the doorway to reform.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative setup within the broader Tīrthamāhātmya.
None directly; the verse depicts the emotional and social consequences that frame later prescriptions.