सर्वतीर्थानि पुण्यानि देवतायतनानि च । नद्यः सर्वा महाशूद्र तीर्थत्वं प्राप्नुवंति हि
sarvatīrthāni puṇyāni devatāyatanāni ca | nadyaḥ sarvā mahāśūdra tīrthatvaṃ prāpnuvaṃti hi
Все святые тиртхи, все святилища божеств и все реки — о великий шудра — воистину обретают достоинство тиртхи (в связи с этой святостью).
Gālava
Type: kshetra
Listener: mahāśūdra (addressed interlocutor)
Scene: A panoramic sacred landscape where rivers, ghāṭas, and deity-shrines glow as if ‘activated’ by an unseen central sanctity; pilgrims perceive every watercourse and temple as a tīrtha.
Holiness is not narrowly confined; rivers, temples, and tīrthas are affirmed as universally sanctifying within Purāṇic sacred geography.
Rather than one named place, the verse praises the broader network of tīrthas, temples, and rivers as bearers of tīrtha-nature.
No single rite is prescribed here; it establishes the principle of tīrtha-status for sacred places and rivers, supporting pilgrimage and worship.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.