Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

वनस्पति रसो दिव्यो गंधाढ्यो गन्ध उत्तमः । आघ्रेयः सर्वदेवानां धूपोऽयं प्रतिगृह्यताम्

vanaspati raso divyo gaṃdhāḍhyo gandha uttamaḥ | āghreyaḥ sarvadevānāṃ dhūpo'yaṃ pratigṛhyatām

Это благовоние — божественная эссенция растений, богатая ароматом, превосходное благоухание, достойное вдыхания всеми богами. Да будет принято это благовоние.

वनस्पतिforest-plant, tree
वनस्पति:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवनस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; ‘(this) plant/tree’ (as incense source)
रसःsap, essence
रसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — nominative singular
दिव्यःdivine
दिव्यः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — nominative singular; qualifies ‘rasaḥ’
गन्धाढ्यःrich in fragrance
गन्धाढ्यः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — nominative singular; समास: गन्ध-आढ्य (तत्पुरुष) ‘rich in fragrance’
गन्धःfragrance
गन्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — nominative singular
उत्तमःexcellent, best
उत्तमः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — nominative singular; qualifies ‘gandhaḥ’
आघ्रेयःto be smelled, fragrant-worthy
आघ्रेयः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + √घ्रा (धातु) + यत्/एय (कृत्प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — nominative singular; ‘fit to be smelled’
सर्वदेवानाम्of all the gods
सर्वदेवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — genitive plural; समास: सर्व-देव (तत्पुरुष) ‘of all the gods’
धूपःincense
धूपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — nominative singular
अयम्this
अयम्:
Visheshana (Demonstrative/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — nominative singular; demonstrative ‘this’
प्रतिगृह्यताम्please accept
प्रतिगृह्यताम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + √ग्रह् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd person/मध्यमपुरुष), बहुवचन; आत्मनेपद — ‘may you accept/receive’

Skanda (deduced; verse reads like an offering-formula)

Type: kshetra

Scene: Close focus on a golden incense burner; thick, fragrant smoke rises like a garland; devas subtly present as luminous witnesses receiving the scent.

S
Sarva-devas
D
Dhūpa

FAQs

Ritual offerings are sanctified by intention and purity; incense symbolizes elevating sensory experience into reverence for the divine.

No particular tirtha is named; the verse is a liturgical praise of dhūpa within the chapter’s māhātmya context.

Offer dhūpa while reciting an acceptance-invocation: “May this incense be accepted,” acknowledging it as worthy for the devas.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App