यथा नान्यो हि जायेत शुद्धि स्तस्य प्रकल्पिता । एवं संशोधितो विप्रः श्राद्धार्हो जायते ततः
yathā nānyo hi jāyeta śuddhi stasya prakalpitā | evaṃ saṃśodhito vipraḥ śrāddhārho jāyate tataḥ
Чтобы не возникло иного сомнения, для него надлежащим образом предписано очищение. Так, когда брахман должным образом очищен, он затем становится пригодным для принятия и совершения обрядов шраддхи (śrāddha).
Narrative voice (speaker not explicit in this verse)
Type: kshetra
Scene: A brāhmaṇa undergoes a formal purification—bathing, mantra recitation, and receiving approval from elders—after which he is seated as an authorized śrāddha officiant/recipient, signifying restored eligibility.
Purification is not merely symbolic; it establishes ritual fitness, protecting the integrity of ancestor rites.
The immediate topic is Nāgara purification in the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya milieu; this verse itself is procedural rather than topographical.
A defined purification protocol (śuddhi) that removes doubts and confers śrāddha eligibility upon a vipra.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.