अन्येषामंत्यजात्यानां यद्वत्तस्य विशेषतः । वेदाभ्यासपरश्चैव यदि संजायते क्वचित् । रक्तं पतति वक्त्रेण तत्क्षणात्तस्य दुर्मतेः
anyeṣāmaṃtyajātyānāṃ yadvattasya viśeṣataḥ | vedābhyāsaparaścaiva yadi saṃjāyate kvacit | raktaṃ patati vaktreṇa tatkṣaṇāttasya durmateḥ
И как бывает с другими из низшего, отверженного сословия (антьяджати) — в его случае особенно, — если он когда-либо устремлялся к ведическому чтению, то в тот же миг из его уст падала кровь из-за его злонамеренного нрава.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: A man begins Vedic recitation; suddenly blood drips from his mouth; nearby listeners recoil; the moment is frozen in shock and taboo.
Purāṇic dharma narratives often stress that sacred practice must be aligned with inner discipline and proper observance; otherwise it becomes a cause of downfall and public doubt.
Not directly named in this verse; the chapter’s ritual resolution later moves toward Brahmasthāna as the place for removing suspicion.
Veda-abhyāsa (Vedic recitation/practice) is referenced, but no positive prescription is given here—rather a warning motif is presented.