तथा च ब्रह्मशालायां संस्थितैर्यदुदाहृतम् । नान्यथा तत्परिज्ञेयं हास्येनापि स्मृतिं विना
tathā ca brahmaśālāyāṃ saṃsthitairyadudāhṛtam | nānyathā tatparijñeyaṃ hāsyenāpi smṛtiṃ vinā
Более того, всё, что было провозглашено собравшимися в чертоге Брахмы, следует понимать именно в этом смысле и никак иначе; даже если сказано в шутку, не должно принимать это без должного памятования о Смрити (smṛti), авторитетной традиции.
Bhartṛyajña
Tirtha: Brahmaśālā (assembly locus)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas and later audience of the māhātmya
Scene: Inside a sacred hall, elders seated in council proclaim a ruling; a later narrator insists it must be remembered and interpreted through smṛti, not dismissed as jest.
Words spoken in sacred assemblies carry weight; interpretation must be anchored in smṛti and disciplined understanding.
A Brahmaśālā (sacred hall) is referenced as an authoritative setting; no named pilgrimage site is specified in this line.
It prescribes a rule of interpretation: sacred declarations are to be understood in line with smṛti, not dismissed as mere jest.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.