नारदेन पुरा देव कोपेन च तथा मुदा । तस्या देव वरो दत्तो मया तुष्टेन सांप्रतम्
nāradena purā deva kopena ca tathā mudā | tasyā deva varo datto mayā tuṣṭena sāṃpratam
О Дэва, некогда — по посредничеству Нарады, среди гнева и радости — я, будучи доволен, ныне даровал ей божественный дар-вару.
Unclear from snippet (deduced: Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A deity (speaker) addresses another ‘Deva’, recalling Nārada’s role; Nārada appears between them, holding vīṇā, as the moment of granting a boon is shown with a gesture of blessing.
Divine grace (vara) arises when the deity is pleased; even complex events involving anger and joy can culminate in auspicious blessing within dharmic order.
The verse sits within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (chapter 188), but this single line does not name the tīrtha explicitly.
None directly; it narrates the conferral of a boon rather than prescribing snāna, dāna, or japa.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.