वसिष्ठ उवाच । तथा भद्रे करिष्यामि यथा स्यात्सलिलं पुनः । प्रवाहे तव निर्याति सर्वं रक्तं परिक्षयम्
vasiṣṭha uvāca | tathā bhadre kariṣyāmi yathā syātsalilaṃ punaḥ | pravāhe tava niryāti sarvaṃ raktaṃ parikṣayam
Васиштха сказал: «Да будет так, о благодатная; я сделаю так, чтобы вода вновь вернулась, и в твоём потоке вся кровь уйдёт, до полного прекращения».
Vasiṣṭha
Type: river/kshetra
Listener: bhadre (auspicious one; likely a river/personified entity or petitioner)
Scene: Vasiṣṭha speaks a blessing and promise to an auspicious figure (likely a river-goddess or petitioner), declaring he will restore water and end the bloody pollution in the stream.
Compassionate resolve by a great sage can reverse the effects of adharma and curse, reaffirming hope and the return of purity.
The Sarasvatī tīrtha is glorified through the promise of restored, life-giving waters.
Not yet; Vasiṣṭha’s commitment leads into the concrete mantra-act described subsequently.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.