एतस्मिन्नेव काले तु वसिष्ठस्याश्रमे द्विजाः । दुर्निमित्तानि जातानि प्रभूतानि महांति च
etasminneva kāle tu vasiṣṭhasyāśrame dvijāḥ | durnimittāni jātāni prabhūtāni mahāṃti ca
В то самое время, о дважды-рождённые, в ашраме Васиштхи возникли многочисленные дурные знамения — обильные и великие.
Narrator (addressing dvijāḥ; Purāṇic narrator not explicit)
Tirtha: Vasiṣṭha-āśrama (as narrative locus)
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ (twice-born audience)
Scene: A tranquil forest hermitage of Vasiṣṭha suddenly feels charged: birds scatter, wind turns harsh, sacrificial fires flicker; brahmins look upward as ominous signs begin.
When adharma approaches a holy place, the cosmos itself is portrayed as giving warning through omens.
The immediate sacred setting is Vasiṣṭha’s āśrama; the verse itself does not name a specific tīrtha beyond the hermitage context.
None; it reports the arising of ominous signs.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.